-
Tu scendi dalle stelle → traduction en français
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Tu scendi dalle stelle
Tu scendi dalle stelle, o Re del cielo,
e vieni in una grotta al freddo e al gelo,
e vieni in una grotta al freddo e al gelo.
O Bambino mio divino,
io ti vedo qui a tremar.
O Dio beato,
ah, quanto ti costò l'avermi amato,
ah, quanto ti costò l'avermi amato.
A te, che sei del mondo il Creatore
mancano panni e fuoco, o mio Signore,
mancano panni e fuoco, o mio Signore.
Caro eletto pargoletto,
quanto questa povertà
più m'innamora,
giacché ti fece amor povero ancora,
giacché ti fece amor povero ancora.
Tu lasci il bel gioir del divin seno
per giunger a penar su questo fieno,
per giunger a penar su questo fieno.
Dolce amore del mio core,
dove amore ti trasportò?
O Gesù mio,
perché tanto patir per amor mio,
perché tanto patir per amor mio?
Ma se fu tuo voler il tuo patire
perché vuoi pianger poi, perché vagire,
perché vuoi pianger poi, perché vagire?
Mio Gesù, t'intendo, sì,
Ah, mio Signore,
tu piangi non per duol, ma per amore,
tu piangi non per duol, ma per amore.
Tu piangi per vederti da me ingrato
dopo sì grande amor, sì poco amato,
dopo sì grande amor, sì poco amato.
O diletto del mio petto,
se già un tempo fu così
or te sol bramo,
caro, non pianger più, ch'io t'amo e t'amo,
caro, non pianger più, ch'io t'amo e t'amo.
Tu dormi, Ninno mio, ma intanto il core
non dorme, no, ma veglia a tutte l'ore,
non dorme, no, ma veglia a tutte l'ore.
Deh, mio bello e puro Agnello,
a che pensi, dimmi tu?
O amore immenso,
un dì morir per te, rispondi, io penso,
un dì morir per te, rispondi, io penso.
Dunque a morire per me, tu pensi, o Dio,
ed altro, fuor di te, amar poss'io,
ed altro, fuor di te, amar poss'io?
O Maria, speranza mia,
se poc'amo il tuo Gesù,
non ti sdegnare,
amalo tu per me, s'io non so amare,
amalo tu per me, s'io non so amare.
Publié par Susanne Cathleen 2013-04-28
Dernière modification par MichaelNa 2020-12-25
Traduction
Tu descends des étoiles,
Tu descends des étoiles, O Roi du ciel,
Et tu viens dans une grotte dans le froid et dans le gél. (2fois)
Oh enfant mon Divin enfant,
je te vois ici tremblant;
o Dieu béat !
Ah, combien as-tu dû payé de m'avoir aimé !(2fois)
A toi, qui es le créateur du monde,
manquent linge(couvertures)et du feu, O Mon Seigneur (2fois)
Chèr élu, fragile,
Combien cette pauvreté
me rend encore plus amoureuse,
bien qu' elle te rend, amour, plus encore pauvre (2 fois)
Tu abandonnes la belle jouissance du divin sein,
pour venir ici à peiner sur ce foin (2fois)
Doux amour de mon cœur,
où d'aimer t'a amené ?
Oh mon Jésù
pourquoi tant de souffrance ? Pour mon amour ! (2fois)
Mais si ce fût ta volonté ta souffrance,
pourquoi veux tu pleurer, pourquoi gémir ? (2 fois)
mon Gésù, je t'entends, oui !
Ah, mon Seigneur !
Tu pleurer non pas par douleur, mais par amour (2fois)
Tu pleures pour être vu par moi ingrat
après un si grand amour, si peu aimé !
O élu - de ma poitrine,
Si autrefois ce fût ainsi, toi seul je crie
Chèr ne pleure plus, je t'aime et je t'aime (2fois)
Tu dors, mon bébé, mais en attendant le cœur
ne dort pas, ne m'a pas réveillé à chaque heure
Dieu, mon beau et pur Agneau
à quoi penses tu ? Dis le moi. O immense amour,
Je pense, un jour mourir pour toi, réponds moi, (2 fois)
Donc tu penses mourir pour moi, mon Dieu
Puis-je aimer quelqu'un d'autre que toi ?
O Marie, mon espoir,
si j'aime peu (mal) ton Fils Jèsù, ne te fâche pas
aimes-le toi pour moi, si moi je ne sais pas l'aimer (2fois)
Merci ! ❤ | ||
remercié 12 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
doctorJoJo | 5 années 3 mois |
Hampsicora | 7 années 4 mois |
Des invités ont remercié 10 fois
Alfo (NS)
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you're interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And needless to say, if you republish my translations, you should cite my name as the author.
Publié par elfy2016 2016-11-25
Commentaires de l’auteur·e :
voici le lien pour le lire :
https://youtu.be/THoF5snnSvE
L’auteur·e de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu’il ou elle sera ravi·e de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n’hésitez pas à ajouter un commentaire.
✕
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Le bonheur ! la musique et le chant dans ma vie y contribuent quand ils sont présents" On est bien peu de chose et mon amie la rose me l'a dit ce matin"***Algo pequeñito, algo chiquitito Una rosa blanca, una caricia, un beso dulce y un perdón" .....Per qu
Nom : Alfonsina
Éditeur à la retraite CELI 6
Contribution : 433 traductions, 2 translittérations, 56 chansons, 1353 remerciements, a répondu à 106 demandes 50 membres aidés, 31 chansons transcrites, a ajouté 161 expressions, a expliqué 181 expressions, a laissé 860 commentaires
Langues : maternelle italien, courant français, italien, débutant anglais, espagnol
Unlike what musixmatch.com reports this song was written by Alfonso Maria de' Liguori.