✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Туған жер
Мынау менің туып-өскен жерім бе?
Мынау менің сан жүгірген белім бе?
Мынау менің алты ырысты туысқан
аспаралы асқар алау елім бе?
Мынау менің алты ырысты туысқан
аспар алы асқар алау елім бе?
Шынымен-ақ кеткенім беу шарықтап
жас балаша тұрмын бәлдеу қалықтап
Көз алдымнан мұнарлайдай ыстық жас
қарайыншы тағыда бір анықтап
Көз алдымнан мұнарлайдай ыстық жас
қарайыншы тағыда бір анықтап
Бір кездері-ау секілдеді-ау
алыптау Алатауда аласарып қалыпты-ау
төбедегі әз бабамның биітін
енді бүгін қиын боп тұр анықтау
төбедегі әз бабамның биітін
енді бүгін қиын боп тұр анықтау
Туған жерім сағынышым сарғайған
құстай ұшып келем саған шалғайдан
жібек желің еркелетіп елітіп
жылы леппен сүйіп жатыр маңдайдан
жібек желің еркелетіп елітіп
жылы леппен сүйіп жатыр маңдайдан
Көрген сайын көңіл кірі аршылар
әркімнін-ақ туған жері-ау бар шығар
бірақ маған сенсіз әлем тар шығар
сағынышым ыстық жас боп тамшылар
бірақ маған сенсіз әлем тар шығар
сағынышым көзден жас боп тамшылар
Жастайымнан жаттап өскен жыр - айым
мынау менің туған жерім - ар - ойым
осы жерде тозып тұңғыш көйлегім
осы жерде өткен қызықпал ойын
осы жерде тозып тұңғыш көйлегім
осы жерде өткен қызықпал ойын
Жапырла жасыл желі күрағың
жарқыныңмен сыңғырлайды-ау бұлағың
қасиетінен айналайын туған жер
көк майсаңды құшақтай кеп құладым
қасиетінен айналдымай туған жер
көк майсаңды құшақтай кеп құладым
translittération
Toğan Jer
Mınaw meniñ twıp-ösken jerim be?
Mınaw meniñ san jügirgen belim be?
Mınaw meniñ altı ırıstı twısqan
asparalı asqar alaw elim be?
Mınaw meniñ altı ırıstı twısqan
aspar alı asqar alaw elim be?
Şınımen-aq ketkenim bew şarıqtap
jas balaşa turmın bäldew qalıqtap
Köz aldımnan munarlayday ıstıq jas
qarayınşı tağıda bir anıqtap
Köz aldımnan munarlayday ıstıq jas
qarayınşı tağıda bir anıqtap
Bir kezderi-aw sekildedi-aw
alıptaw Alatawda alasarıp qalıptı-aw
töbedegi äz babamnıñ bïitin
endi bügin qïın bop tur anıqtaw
töbedegi äz babamnıñ bïitin
endi bügin qïın bop tur anıqtaw
Twğan jerim sağınışım sarğayğan
qustay uşıp kelem sağan şalğaydan
jibek jeliñ erkeletip elitip
jılı leppen süyip jatır mañdaydan
jibek jeliñ erkeletip elitip
jılı leppen süyip jatır mañdaydan
Körgen sayın köñil kiri arşılar
ärkimnin-aq twğan jeri-aw bar şığar
biraq mağan sensiz älem tar şığar
sağınışım ıstıq jas bop tamşılar
biraq mağan sensiz älem tar şığar
sağınışım közden jas bop tamşılar
Jastayımnan jattap ösken jır - ayım
mınaw meniñ twğan jerim - ar - oyım
osı jerde tozıp tuñğış köylegim
osı jerde ötken qızıqpal oyın
osı jerde tozıp tuñğış köylegim
osı jerde ötken qızıqpal oyın
Japırla jasıl jeli kürağıñ
jarqınıñmen sıñğırlaydı-aw bulağıñ
qasïetinen aynalayın twğan jer
kök maysañdı quşaqtay kep quladım
qasïetinen aynaldımay twğan jer
kök maysañdı quşaqtay kep quladım
✕
Aidez à traduire « Туған жер »
Kazakh Folk: Top 3
1. | Балқадиша (Bаlqаdişа) |
2. | Қамажай (Qamajay) |
3. | Қара Жорға (Qara Jorğa) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !