Usata [ Upotrebena (Употребена) ]

traduction en italien

Usata

Lo so che sono vuota dentro dalle bugie. E il mio cuore è rotto da molto tempo. Ti darò solo, solo, solo il mio corpo. Potresti rimanere lì per tutta la notte.
 
Tutto è una bugia. Una delusione e una bugia. Una delusione, sono tutte bugie. E lo so che verrò usata un'altra volta, sto bruciando. Sto bruciando! Che io sia con te, che io sia lì.
 
A-le-le-lei ti impresterò il mio corpo. A-le-le-lei so che vuoi solo quello. A-le-le-lei ma da domani ti dimenticherò. quante volte lo vuoi fare con me sino allora? Così ci sarò.
 
Tutto è una bugia.Una delusione e una bugia. Una delusione, sono tutte bugie. E lo so che verrò usata un'altra volta, sto bruciando ancora. Ancora!
 
Tutto è una bugia. Una delusione e una bugia. Una delusione, sono tutte bugie. E lo so che verrò usata un'altra volta, sto bruciando! Che io sia con te, che io sia lì.
 
A-le-le-lei ti impresterò il mio corpo. A-le-le-lei so che vuoi solo quello. A-le-le-lei ma da domani ti dimenticherò. quante volte lo vuoi fare con me sino allora? Così ci sarò.
 
Publié par goca1992 le Sam, 13/11/2010 - 19:10
10 remerciements
UtilisateurIl y a
John.Kingston.KDB2 années 48 semaines
Des invités ont donné 9 remerciements
bulgare

Upotrebena (Употребена)

От лъжи съм празна знам
И сърцето разбих си отдавна.
Само, само, само тяло ще ти дам.
Можеш цяла нощ да останеш там.
 

Plus

Plus de traductions de « Upotrebena (Употребена) »
bulgare → italien - goca1992
4
Aidez à traduire « Upotrebena (Употребена) »
UtilisateurPosté il y a...
luca1685 années 32 semaines
5
panacea
3
Commentaires
CherryCrush     décembre 12th, 2012

От лъжи съм празна знам = Lo so che sono vuota dentro dalle bugie.
И сърцето разбих си отдавна = E il mio cuore è rotto da molto tempo.
Всичко е лъжа = Tutto è una bugia.
Изгарям е bruciare (sto bruciando в конкретния случай), mi piace е харесва ми, а това губи смисъла
Нека да съм с теб, да съм там. = Che io sia con te, che io sia lì
тяло ще ти дам на заем = ti impresterò il mio corpo
Има грешка в оригинала, трябва да е "Колко пъти с мен искаш дотогава." т.е. quante volte lo vuoi fare con me sino allora Smile

goca1992     janvier 31st, 2013

grazie! Smile

kdravia     décembre 12th, 2012

Коригирах оригиналния текст. Имам права да коригирам оригиналните текстове, така че ако забележиш и другаде грешки ми пиши лично съобщение и ще го коригирам.