-
Vazgeçmeyi bildim → traduction en kurde (sorani)
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Vazgeçmeyi bildim
Asla sevmediğim birine seni seviyorum demedim,
Ya da asla birini severken karşılığını beklemedim.
Dostluğuma değer biçmedim,sevgime ise hiçbir zaman sınır çizmedim.
Sevdiysem sonuna kadar gittim, bitirdiysem öldürse de hasreti geriye dönmedim.
Bazen çok kırıldım, bazen belki de kırdım.
Ama hata insana mahsustur dedim.
Affettim, af diledim.
Kimileri birden fazla kırdılar kalbimi ama ben onları yinede affettim.
Onlar belki beni saflıkla yargıladılar.
Belki de içten içe sinsice güldüler.
Ama asıl unuttukları şuydu;
Ben aldanmadım..!
Aldanan her zaman kendileri oldular ama bunu anlayamadılar.
Bir insan kaybının ne olduğu bilemedikleri için,
Kaybetmek onlar için bir alışkanlık haline geldiği için.
Oysa ben hiç insan kaybetmedim.
Sadece zamanı geldiğinde vazgeçmeyi bildim o kadar..
Publié par mechatronicsengineer25 2014-03-25
Dernière modification par Sciera 2014-03-25
Traduction
ئەمزانی چۆن وازدێنم
من هەرگیز بە کەسێكم نەوتووە خۆشم ئەوێی ئەگەر خۆشم نەویستبێت
وە من هەرگیز پێشبینی کەسێکم نەکردووە کە خۆشم ویستووە تاکو منی خۆش بووێت
من هەرگیز نرخم نەخستۆتە سەر هاوڕێیەتیەکانم
وە هەرگیز خۆشەویستیم سنووردار نەکردووە
گەر کەسێكم خۆش بوویستایە من تا سەر لەگەڵیدا بەردەوام دەبووم
ئەگەر وازم لە کەسێك هێنابایە ئەوا تا مردن بیریم دەکرد، من بۆی نەدەگەڕامەوە
هەندێ کات من دڵشکاو بووم، وە ڕەنگە منیش هەندێ جار دڵانم دەڕەنجاند
بەڵام گوتوومە هەموو کەسێ هەڵە دەکات
من لێبوردەم، من داوای بەخشینم دەکرد
هەندێ لەوان زیاد لە جارێك دڵیان شکاندووم، بەڵام هێشتا هەر لێیان خۆشبووم
لەوانەیە ئەوان بڕیارم لەسەر بدەن و پێم بڵێن ساویلکە
ڕەنگە ئەوان بە بێ دەنگییەوە پێبکەنن
:بەڵام ئەو شتەی بیریان چۆتەوە ئەوەیە
!..کە من فێڵم لێ نەکراوە
ئەوان تەنیا کەسێ بوون کە زۆربەی جار فێڵیان دەکرد، بەڵام وازیان لەم کردارە نەدەهێنا
چونکە نازانن لە دەستدانی کەسێك وەکو چی وایە
چونکە لەدەستدانی خەڵك لای ئەوان بووە بە شتێکی ئاسایی
بەڵام من هەرگیز کەسم لە دەست نەداوە
.من تەنیا دەمزانی کە چۆن وازدێنم هەرکە کاتی هات
Merci ! ❤ | ||
1 remerciement |
Détails des remerciements :
Un·e invité·e a remercié 1 fois
Publié par Paintcomic 2014-03-27
✕
Can Yücel: Top 3
1. | Kendimden özür diliyorum.. |
2. | Sebepsiz Sevmektir Aşk |
3. | Her Şey Sende Gizli |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Goran
Nom : Goran Jallal
Rôle : Expert
Contribution : 195 traductions, 25 translittérations, 58 chansons, 364 remerciements, a répondu à 4 demandes 4 membres aidés, 4 chansons transcrites, a ajouté 38 expressions, a expliqué 17 expressions, a laissé 36 commentaires
Langues : maternelle kurde (sorani), débutant anglais