Within Youth [ Wakkanai (稚内) ]

traduction en anglais

Within Youth

A scribble of an amoeba-like dog, a garage filled with blurred tires
The song made from 3 chords, replaced our unlucky day
 
A stiff wind, in our tedious town, a cloudy, seldom sunny sky
I'm being pinned down. An old piano whines.
 
Toward the brightness, away from this place
I'll draw a curve, and emotions spring forth
 
Swelling music, our parade, raising it to burst the eardrum
My cold and numb palm, a grasped guitar, strums to burst the eardrum
 
A runaway girl of English* influence, sulking in the beating rain
Holding up an umbrella with a hole in it, I follow after
 
Sitting cross-legged on the withered leaves
The profile of you looking so far away stabs my chest
 
The parade that's starting here now, it continues on
You and the wind and the cloudy sky become one and spring forth
 
Barefoot footprints, I deeply want to leave many more
I jump up and down to show you, so that I can make you laugh
 
What do you like, what do you hate, what do you have, what have you lost,
Where should we face, Wherever with you
I don't care if I'm laughed at
 
The key to the garage hung around my neck
Goodbye, cold water of the flowing stream
Listening to that song
 
Over the withered leaves, running faster than the wind
Everything visible becomes one within me
 
The parade that's starting here now, let's keep it going
A ringing melody so your face next to me won't get cloudy.
 
Swelling music, our parade
Swelling music, our parade
 
A scribble of an amoeba-like dog, a garage filled with blurred tires
The old piano creaked out a tune, There is no longer anyone here
 
TL Note: I hope this translation was helpful for you! If anyone ever sees any errors or has any suggestions about my translations, please let me know. -nmuth
Publié par nmuth le Dim, 08/02/2015 - 17:45
Modifié pour la dernière fois par nmuth le Lun, 27/04/2015 - 20:30
Commentaires de l’auteur(e) :

* England (UK)

japonais

Wakkanai (稚内)

Idioms from "Wakkanai (稚内)"
Commentaires