Roger Whittaker - Wenn es dich noch gibt (traduction en hongrois)

Relecture demandée par l’auteur(e)
traduction en hongrois

Ha még mindig így van ...

Ha még mindig így van ..
mondd meg, téged hol lehet megtalálni,
Ismét látnom kell, teged
mindenütt kerestelek.
 
Ha még mindig így van ...
adj egy esélyt
szép volt számunkra,
De ez akkor volt.
 
Elmentem,
bár én boldog voltam veled,
de a szabadságom álma erősebb volt.
Hülye voltam
most visszajövök és az ajtón
egy idegen nevét talalok,
És ezért ...
 
Ha még mindig így van ...
ne bújj el, csendesen
Még mindig szeretlek,
Nem akarsz megbocsátani nekem?
 
Azt mondják
jobb lenne neked, ha elmennek
most, hogy a sebek meggyógyultak.
Akarod? te is,
te is, hogy soha többé ne lássalak újra?
Nem hiszem el - ohohohoh.
És ezért ...
 
Ha még mindig így van ...
ne hagyd, hogy vége legyen
Még mindig szeretlek,
Nem akarsz megbocsátani nekem?
Még mindig szeretlek,
Nem akarsz megbocsátani nekem?
Talán ez lehet nekünk
egy új kezdet.
 
Dana Kósa
Publié par Nadyelle.67 le Sam, 16/12/2017 - 23:12
Commentaires de l’auteur(e) :
L’auteur(e) de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu’il ou elle sera ravi(e) de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n’hésitez pas à ajouter un commentaire.
allemand

Wenn es dich noch gibt

Plus de traductions de « Wenn es dich noch gibt »
hongroisNadyelle.67
Roger Whittaker: Top 3
Commentaires