The Beatles - When I'm Sixty-Four (traduction en grec)

traduction en grec

Όταν θα είμαι εξήντα τεσσάρων χρονών

Όταν θα μεγαλώσω και θα χάνω τα μαλλιά μου
σε πολλά χρονιά από τώρα
θα μου στέλνεις ακόμα μια κάρτα Αγίου Βαλεντίνου,
ευχές γενεθλίων, ένα μπουκάλι κρασί;
 
Αν θα είμαι έξω μέχρι τις τρεις παρά τέταρτο
θα κλειδώνεις την πόρτα;
Θα με χρειάζεσαι ακόμα, θα με ταίζεις ακόμα
όταν θα είμαι εξήντα τεσσάρων χρονών;
 
Θα έχεις μεγαλώσει κι εσύ
Κι αν πεις την λέξη,
θα μπορούσα να μείνω μαζί σου
 
Θα μπορούσα να είμαι χρήσιμος φτιάχνοντας την ασφάλεια
όταν θα έχουν σβήσει τα φώτα σου
Μπορείς να πλέκεις ένα πουλόβερ κοντά στο τζάκι
Να πηγαίνεις για βόλτα1 την Κυριακή το πρωί
 
Να ασχολούμαστε με τον κήπο, να βγάζουμε τα αγριόχορτα
Ποιός θα μπορούσε να ζητήσει κάτι παραπάνω;
Θα με χρειάζεσαι ακόμα, θα με ταίζεις ακόμα
όταν θα είμαι εξήντα τεσσάρων χρονών;
 
Κάθε καλοκαίρι μπορούμε να νοικιάζουμε ένα εξωχικό
στη νήσο Γουάιτ αν δεν είναι πολύ ακριβά
Θα πρέπει να ξοδεύουμε πολύ λίγα χρήματα
Εγγόνια στα γονατά σου
Η Βέρα, ο Τσακ και ο Ντέιβ
 
Στείλε μου μια καρτ ποστάλ, γράψε μου ένα γράμμα
αναφέροντας πώς βλέπεις τα πράγματα
Υπόδειξε ακριβώς τι θες να πεις
Ξέχνα το "με εκτίμηση" (στο τέλος του γράμματος)
 
Δώσε μου την απάντησή σου, συμπλήρωσε ένα έγγραφο
Δικιά μου για αιώνια
Θα με χρειάζεσαι ακόμα, θα με ταίζεις ακόμα
όταν θα είμαι εξήντα τεσσάρων χρονών;
 
  • 1. με ποδήλατο, αυτοκίνητο κλπ
Publié par AlexHood le Lun, 09/02/2015 - 14:46
Modifié pour la dernière fois par AlexHood le Ven, 19/06/2015 - 12:35
anglais

When I'm Sixty-Four

The Beatles: Top 3
Commentaires