The Beatles - When I'm Sixty-Four (traduction en néerlandais)

traduction en néerlandais

Als Ik 64 Ben

Als ik ouder word en mijn haar verlies
over vele jaren.
Zul je me dan nog een Valentijnskaart sturen,
verjaardags groeten, een fles wijn.
 
Als ik uit was geweest tot kwart voor drie
zou je de deur op slot doen.
Zul je me nog nodig hebben, zul je me nog eten geven,
als ik 64 ben.
 
Jij zult dan ook ouder zijn
en als je toestemt
zou ik bij je kunnen blijven.
 
Ik kon dan wel zo handig zijn om een stop te vervangen
als je lichten uitgaan.
Jij kunt een trui breien bij de kachel.
Op zondag morgen maken we een ritje.
 
De tuin onderhouden, onkruid wieden.
Wat konden we nog meer vragen,
Zul je me nog nodig hebben, zul je me nog eten geven
als ik 64 ben.
 
Elke zomer kunnen we een huisje huren
op het eiland Wight, als het niet te duur is.
We zullen zuinig zijn en sparen.
Kleinkinderen op je knie:
Vera, Chuck en Dave.
 
Stuur me een kaart, schrijf me een briefje
waarin je jouw mening geeft.
Geef precies aan wat je wilt zeggen,
Hoogachtend, ik kwijn weg.
 
Geef mij je antwoord, vul een formulier in.
De mijne voor altijd.
Zul je me nog nodig hebben, zul je me nog eten geven
als ik 64 ben.
 
Publié par Albert Braam le Sam, 19/11/2016 - 16:21
Modifié pour la dernière fois par Albert Braam le Lun, 21/11/2016 - 20:11
anglais

When I'm Sixty-Four

The Beatles: Top 3
Voir aussi
Commentaires