Solgunluğun Beyaz Gölgesi (A Whiter Shade of Pale)

traduction en turc

Solgunluğun Beyaz Gölgesi

Versions : #1#2
Işığı es geçtik Fandango
Ve tekerlekler döndü zeminde
Deniz tutuyor gibi hissettim
Ama kalabalık dahasını istedi
Oda epey gürültülüydü
Tavan uçup giderken
Biz bir içki daha isterken
Garson tepsiyi getirdi
 
Bir hayli geç olmuştı
Değirmenci hikayesini anlatırken
'Yüzü yorgundu ilk başta
Sonra beyaz gölgesi gibi oldu solgunluğun
"Bir sebebi yok" dedi
"Gerçek kolayca görülebilir"
Ama kartlarımı oynadım ve
Vesta'nın onaltı bakiresinden biri olmasına *
İzin vermedim
Kıyıdan ayrılan
Her ne kadar gözlerim açık olsaydı da
O sıra kapalı olsalardı daha iyi olacakmış'
 
Bir hayli geç olmuştı
Değirmenci hikayesini anlatırken
'Yüzü yorgundu ilk başta
Sonra beyaz gölgesi gibi oldu solgunluğun'
 
Publié par dunkelheit le Sam, 27/11/2010 - 22:53
Ajouté en réponse à la demande de dreamforever
Commentaires de l’auteur(e) :

*Antik Roma'da,ülkenin güvenliğini ve sürekliliğini sağlayan onaltı rahibe

anglais

A Whiter Shade of Pale

videoem: 
Plus de traductions de « A Whiter Shade of Pale »
anglais → turc - dunkelheit
Commentaires