Annette Hanshaw - Who's that knocking at my door? (traduction en polonais)

traduction en polonais

Kto puka do moich drzwi?

Kto tam puka? Nie stój na zewnątrz, wejdź tutaj do środka!
 
Miałam tego ranka przeczucie,
że coś dobrego się dziś wydarzy.
Bez żadnego ostrzeżenia dochodzi mnie dźwięk.
Wiem tylko, że czeka mnie dużo szczęścia!
 
Dobry Boże, czy to możliwe? Ktoś wraca do mnie.
Kto tam puka do moich drzwi?
Czekałam tak długo. Umrę, jeśli się mylę.
Kto tam puka do moich drzwi?
 
Wiem, że to nie może być listonosz, dostawca węgla ani lodziarz.
Oni już tu dzisiaj byli.
To nie może być sklepikarz ze spożywczego, rzeźnik ani piekarz.
Oni tak nie pukają.
Jeśli to mój skarb stoi tam na zewnątrz, to moje ramiona i serce są szeroko otwarte.
Kto tam puka do moich drzwi?
 
Oj, oj, zdaje się, że mam towarzystwo.
Kto tam puka do moich drzwi?
Która godzina? Ósma. To pukanie brzmi znajomo.
Kto tam puka do moich drzwi?
 
Wiem, że to nie może być mleczarz, gazownik, ani sprzedawca pieczywa, który zawsze pobiera opłaty.
Mam nadzieję, że to nie ten rozrzutnik1, który tak wypisuje czeki.
Jeśli to ten, który był moim skarbem, to go zamknę i zgubię klucz.
Kto tam puka do moich drzwi?
 
To nie może być hydraulik, sprzedawca obnośny ani portier, bo zapłaciłam tamte rachunki.
Mam nadzieję, że to nie lekarz ani dentysta. Oni nie mogą wyleczyć moich dolegliwości.
Jeśli to ktoś znajomy, to sprawię, by poczuł się jak u siebie w domu.
Kto tam puka do moich drzwi?
 
To wszystko!
 
  • 1. butter and egg man - dokładnie: majętny biznesmen lub farmer z małego miasteczka, który ostentacyjnie wydaje pieniądze w dużym mieście
Publié par marta90 le Jeu, 12/01/2017 - 10:16
Modifié pour la dernière fois par marta90 le Sam, 11/03/2017 - 00:45
anglais

Who's that knocking at my door?

Commentaires
Azalia    Mer, 18/01/2017 - 10:18

"Parlor" to może być portier, odźwierny. W takiej wyliczance trudno to jednoznacznie stwierdzić, ale wygląda dość logicznie. Człowiek jest zatrudniony przez zarząd budynku, siedzi w swojej kanciapie przy wejściu i kontroluje, kto wchodzi i wychodzi, więc lokator w rachunkach za mieszkanie ma zapewne uwzględnioną również i taką usługę.

marta90    Mer, 18/01/2017 - 21:11

Pewnie coś w tym stylu. Sprawdziłam w kilku słownikach english-english i zawsze "parlor" to jakieś miejsce, a nie osoba.