Μοχθηρό παιχνίδι

anglais

Wicked Game

 

The world was on fire, no-one could save me but you
It's strange what desire will make foolish people do
I'd never dreamed that I'd meet (or know) somebody like you
And I'd never dreamed that I'd need somebody like you

No I don't wanna fall in love
(this world is always gonna break your heart)
No I don't wanna fall in love
(this world is always gonna break your heart)
..with you

What a wicked game to play
To make me feel this way
What a wicked thing to do
To let me dream of you
What a wicked thing to say
You never felt this way
What a wicked thing you do
To make me dream of you

The world was on fire, no-one could save me but you
It's strange what desire will make foolish people do
No and I never dreamed that I'd love somebody like you
I'll never dream that I lose somebody like you, no

Now I wanna fall in love
(This world is always gonna break your heart)
Now I wanna fall in love
(This world is always gonna break your heart)
..with you

Publié par freddyguapo le Mer, 19/05/2010 - 07:18
Modifié pour la dernière fois par maluca le Lun, 27/07/2015 - 18:15
Commentaires :

Muchas gracias para ayudarme con eso. Entiendo solo un poco de espanol, y quiero cantar esta tonada con mi guitarra. Es para mis amigos en Costa Rica. ; ) Original es en ingles.

Video and album info added by SilentRebel83 on 08/15/12.

Voir la vidéo
Essayer d’aligner
grec

Μοχθηρό παιχνίδι

Versions : #1#2

Ο κόσμος καιγόταν, κανείς δεν μπορούσε να με σώσει εκτός από εσένα
Είναι περίεργο το τι μπορεί να κάνουν οι άμυαλοι από το πάθος
Ποτέ δεν ονειρεύτηκα να γνωρίσω κάποιον σαν εσένα
Και ποτέ δεν φαντάστηκα ότι θα έχω ανάγκη κάποιον σαν εσένα

Όχι δεν θέλω να ερωτευτώ
(Αυτός ο κόσμος πάντα θα σου ραγίζει την καρδιά)
Όχι δεν θέλω να ερωτευτώ
(Αυτός ο κόσμος πάντα θα σου ραγίζει την καρδιά)
... με σένα

Τι μοχθηρό παιχνίδι παίζω
Και με κάνει να νιώθω έτσι
Τι μοχθηρά πράγματα κάνω
Και με κάνουν να σε σκέφτομαι
Τι μοχθηρές λέξεις λέω
Δεν ένιωσες ποτέ σου έτσι
Τι κακό κάνεις
Και με αναγκάζεις να σε ονειρεύομαι

Ο κόσμος καιγόταν, κανείς δεν μπορούσε να με σώσει εκτός από εσένα
Είναι περίεργο το τι μπορεί να κάνουν οι άμυαλοι από το πάθος
Όχι ποτέ δεν ονειρεύτηκα να ερωτευτώ κάποιον σαν εσένα
Ποτέ δεν θα φανταστώ να χάσω κάποιον σαν εσένα

Τώρα θέλω να ερωτευτώ
(Αυτός ο κόσμος πάντα θα σου ραγίζει την καρδιά)
Τώρα θέλω να ερωτευτώ
(Αυτός ο κόσμος πάντα θα σου ραγίζει την καρδιά)
... με σένα

Publié par teddypa le Lun, 30/07/2012 - 06:21
52 remerciements
Utilisateur Il y a
lena.stergianou9 semaines 2 jours
Invité(e)14 semaines 5 jours
Invité(e)2 années 51 semaines
Des invités ont donné 49 remerciements
5
Note : Aucun(e) Moyenne : 5 (2 votes)
UtilisateurPosté il y a...
14 semaines 5 jours
5
2 années 51 semaines
5
Commentaires
    août 1st, 2012

!

teddypa     août 1st, 2012

Smile

    avril 17th, 2015

Απ' τις καλύτερες μακράν μεταφράσεις που έχω διαβάσει!!! Τα 5* είναι λίγα! Είναι τόσο φυσικά μεταφρασμένη που όταν τη διάβαζα, για μια στιγμή ξεχάστηκα κι ήταν σαν να τα λέω εγώ αυτά τα λόγια!