✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Xabar Ol
Dardu dard ezar, dardimni kim sezar?
Kecholmadim seni sevib-sevib.
Seni ko‘rgim kelar, yana sevgim kelar,
Muhabbating, jonim, sezib-sezib.
O xayol, nelarni o‘ylaysan?
Xabar ol, xabar ol mani dardu holimdan,
Xabar ol, xabar ol mani xasta dilimdan.
Nazar sol, nazar sol, mani asta yo‘limga,
Xabar ol, sog‘inchim „yana kelgin“, deydi,
Meni sevgin, deydi.
Qanchalar yondi yuraklar,
Seni sevib menday, xuddi menday.
Lek yana qayta yuragingda bo‘lgim kelar.
Dardu dard ezar, dardim yana qiynar,
Unutolmay seni sevib-sevib.
Sendan baxt kutaverdim, mehring sezolmadim,
Balki ko‘nglingni topa olmadim?
Xabar ol, xabar ol mani dardu holimdan,
Xabar ol, xabar ol mani xasta dilimdan.
Nazar sol, nazar sol, mani asta yo‘limga,
Xabar ol, sog‘inchim „yana kelgin“, deydi.
O xayol, shirinsan, shirinsan… Xabar ol…
Xabar ol, xabar ol mani dardu holimdan,
Xabar ol, xabar ol mani xasta dilimdan.
Nazar sol, nazar sol, mani asta yo‘limga,
Xabar ol, sog‘inchim „yana kelgin“, deydi,
Meni sevgin, deydi.
Publié par Swapnil_b143 2016-11-19
Dernière modification par amateur 2016-11-20
Traduction
Haber Al
Dert dert ezer, derdimi kim sezer?
Vazgeçemedim seni sevip sevip
Seni göresim gelir, yine sevesim gelir
Muhabbetini (aşkını) canım, hissedip hissedip
Ah hayal, nelerini düşünüyorsun
Haber al*, haber al beni derdimden, halimden
Haber al, haber al beni hasta dilimden
Nazar sal, nazar eyle beni yavaş yoluma
Haber al, özlemim "yine gel" diyor
"Beni sev" diyor
Kaç kez yandı yürekler
Seni sevip benim gibi, tıpkı benim gibi
Ama yine de tekrar yüreğinde olasım gelir
Dert dert ezer, derdim yine eziyet eder
Unutamaz seni sevip sevip
Senden mutluluk bekledim, şefkatini sezemedim
Belki de gönlünü bulamadım?
Haber al, haber al beni derdimden, halimden
Haber al, haber al beni hasta gönlümden
Nazar eyle, nazar eyle yavaş yoluma
Haber al, özlemim "yine gelirsin" diyor
Ah hayal, şirinsin şirinsin... Haber al...
Haber al, haber al beni derdimden, halimden
Haber al, haber al beni hasta gönlümden
Nazar eyle, nazar eyle benim yavaş yoluma
Haber al, özlemim "yine gel" diyor
"Beni sev" diyor
Merci ! ❤ | ||
remercié 5 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Hppsc | 4 années 3 mois |
Heiko Gerhauser | 4 années 8 mois |
EfsaYueshi | 6 années 3 mois |
Des invités ont remercié 2 fois
Publié par Tulpar 2017-12-15
Ajouté en réponse à la demande de Hppsc
Dernière modification par Tulpar 2018-01-18
✕
Aidez à traduire « Xabar Ol »
Lola Yuldasheva: Top 3
1. | Muhabbatim |
2. | Qaytmaydi |
3. | Bilmaysan |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
salih.cinar05@gmail.com
Nom : Salih Çınar
Rôle : Expert
Contribution : 294 traductions, 17 translittérations, 228 chansons, 1 collection, 5536 remerciements, a répondu à 171 demandes 114 membres aidés, 2 chansons transcrites, a ajouté 3 expressions, a expliqué 3 expressions, a laissé 63 commentaires
Langues : maternelle turc, courant azéri, gagaouze, débutant anglais, kazakh, kirghiz, turkmène, ouzbek
* "haber al" Türkiye Türkçesindeki "sor" gibi bir anlamda. Beni, derdimden halimden sor gibi.
Efsa'ya teşekkürler yardımı için :)