-
Xochipitzahuatl → traduction en allemand
3 traductionsallemand
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Xochipitzahuatl
Tiaka compañeros
ti pashialoti Maria.
Ti mo youaloske iuan tonantsi,
Santa María Guadalupe.
Tiaka compañeros,
ti pashialoti Maria.
Ti mo youaloske iuan tonantsi,
Santa María Guadalupe.
Keman tia para apa,
Ni mo sombrero kishtia.
Ni mo sombrero kishtia,
Keman tia para apa.
Keman peua ti tapajpaka,
ualtanajani ni mits kamauia.
Ualtanajani ni mits kamauia,
maski kualanis mo tata.
Tiaka compañeros,
ti pashialoti Maria.
Ti mo youaloske iuan tonantsi,
Santa María Guadalupe.
Tiaka compañeros,
ti pashialoti Maria.
Ti mo youaloske iuan tonantsi,
Santa María Guadalupe.
Publié par citlālicue 2015-09-23
Dernière modification par citlālicue 2023-03-17
Traduction
Kleines Blümchen
Auf, Kameraden,
Wandern wir zur Maria.
Wir werden die Jungfrau umringen,
Die Santa Maria von Guadelupe.
Auf, Kameraden,
Wandern wir zur Maria.
Wir werden die Jungfrau umringen
Die Santa Maria von Guadelupe.
Wenn du in die Waschküche gehst,
Lege ich meinen Sombrero ab.
Ich lege meinen Sombrero ab,
Wenn du in die Waschküche gehst.
Wenn du anfängst, zu waschen,
Schaue ich dir von weitem zu.
Ich schaue dir von weitem zu,
Auch wenn dein Papa sich ärgert.
Auf, Kameraden,
Wandern wir zur Maria.
Wir werden die Jungfrau umringen,
Die Santa Maria von Guadelupe.
Auf, Kameraden,
Wandern wir zur Maria.
Wir werden die Jungfrau umringen,
Die Santa Maria von Guadelupe.
Merci ! ❤ | ||
remercié 2 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
citlālicue | 7 années 3 mois |
SilentRebel83 | 7 années 7 mois |
Publié par Lobolyrix 2016-08-24
Dernière modification par Lobolyrix 2016-10-16
Commentaires de l’auteur·e :
Die Übersetzung basiert auf der spanischen Fassung von Phantasmagoria.
✕
Collections avec « Xochipitzahuatl »
1. | Indigenous songs of Mexico |
2. | Native American Songs & Chants |
Nahuatl Folk: Top 3
1. | Chokani (La Llorona) |
2. | Xochipitzahuatl |
3. | Xiquiyehua |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : Wolfgang
Éditeur Dances with wolves
Contribution : 12090 traductions, 1353 chansons, 48050 remerciements, a répondu à 3930 demandes 600 membres aidés, 8 chansons transcrites, a ajouté 371 expressions, a expliqué 147 expressions, a laissé 5327 commentaires, a ajouté 2676 annotations
Langues : maternelle allemand, courant anglais, français, espagnol, avancé grec ancien, italien, latin, intermédiaire catalan, débutant portugais
Translations made by Lobolyrix are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.