Jon McLaughlin - You Never Know (traduction en turc)

traduction en turc

Hic Bir Zaman Bilemezsin

Seninle tanistigimda birdenbire
arkadaslarina bahsettigin o sinema yildizlarina benzemek icin elimden gelenin en iyisini yaptim
Ve artik oynama niyetinde degilim, evet ben hicbir zaman rol yapmam
Fakat ben artik o eski ben degilim
 
Cünkü biliyorumki, beni secseydin eger
Seni benden fazla seven olmazdi
Hicbir zaman yalniz yol almazdin
Ve senin icin yapamayacagim hicbir sey olmazdi
Hayatimi sana adasaydim
Herseye sahip olurduk cünkü biliyorumki..
Sahip olduklarinin degerini kaybedene kadar bilemezsin
(Kaybettikten sonra anlarsin)
Hayir, hic bir zaman sahip olduklarinin degerini bilemezsin
 
Biz muhtemelen diger sevgilileri utandiracak türden bir ask yasardik
Anlamsiz fakat bize cok sey ifade eden cümleler kurardik
Simdi biliyorumki sen her erkegi elde edebilecek kizlardansin
Yani gerekiyorsa burada sirami beklerim, bu benim icin sorun degil
 
Cünkü biliyorumki, beni secseydin eger
Seni benden fazla seven olmazdi
Hicbir zaman yolunda yalniz yürümezdin
Ve senin icin yapamayacagim hicbir sey olmazdi
Hayatimi sana adasaydim
Herseye sahip olurduk cünkü biliyorumki..
Sahip olduklarinin degerini kaybedene kadar bilemezsin
(Kaybettikten sonra anlarsin)
Hayir, hic bir zaman sahip olduklarinin degerini bilemezsin
 
Biliyorumki, beni secseydin eger
Seni benden fazla seven olmazdi
Hicbir zaman yalniz uyumak zorunda kalmazdin
Ve yapamayacagim hicbir sey olmazdi
Hayatimi sana adasaydim
Herseye sahip olurduk cünkü biliyorumki..
Sahip oldugunun degerini kaybedene kadar bilemezsin
(Kaybettikten sonra anlarsin)
Hayir, hic bir zaman sahip olduklarinin degerini bilemezsin
 
Publié par Toobish le Mer, 11/07/2012 - 13:30
Ajouté en réponse à la demande de maestro_o
Plus de traductions de « You Never Know »
anglais → turc - Toobish
Commentaires