✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Υπάρχει λόγος σοβαρός
Πίσω μου άθλια παρτάκια,
κορίτσια ντροπαλά, φοβισμένα φρικιά,
Ολύμπιανς και Doors και βερμούτ με παγάκια
τα ξέρεις όλα αυτά
Σε είχα δει και σένα σαν τ' άλλα φοιτητάκια,
αντάρτες της πορδής με τα λεφτά του μπαμπά
μίζερα όλα και λειψά, γι' αυτό σου λέω
Υπάρχει λόγος σοβαρός που ήμουν νέος χλιαρός
αυτά μου τύχαν δυστυχώς μα δεν τα κρύβω ευτυχώς
και να ένας λόγος σοβαρός που είμαι ωραίος
Πίσω μου άθλια σχολεία,
κοπάνες και πορνό, αποβολές για μαλλιά,
γκόμενες και κόμμα, ραντεβού στην πλατεία,
τα ξέρεις όλα αυτά
Χούντα δεν θυμάμαι, μα ούτε ελευθερία,
της μεταπολίτευσης καημένη γενιά,
άχρωμα όλα και λειψά, γι' αυτό σου λέω
Υπάρχει λόγος σοβαρός που ήμουν νέος χλιαρός
αυτά μου τύχαν δυστυχώς μα δεν τα κρύβω ευτυχώς
και να ένας λόγος σοβαρός που είμαι ωραίος
Τώρα τα τραγούδια μας τους πέφτουνε λίγα
και κάτω απ' τα μουστάκια τους γελάν οι παλιοί,
έχουν βλέπεις πίσω τους την λάμψη του εξήντα,
καθάρισαν αυτοί.
Μα τίποτα δεν έδωσε σε μας η ιστορία,
αυτό το τίποτα να εκφράσεις και να εκφραστείς
είναι η μόνη ευκαιρία που 'χω εγώ και συ,
γι' αυτό σου λέω
Υπάρχει λόγος σοβαρός που ήμουν νέος χλιαρός,
αυτά μου τύχαν δυστυχώς, μα δεν τα κρύβω ευτυχώς
και να ένας λόγος σοβαρός που είμαι ωραίος
Publié par marinos25 2011-11-04
Dernière modification par Miley_Lovato 2022-02-26
Traduction
Es gibt einen guten Grund
Hinter mir (hab' ich gelassen) elende kleine Partys,
schüchterne Mädchen, ängstliche Freaks,
Olympians* und Doors und Vermout mit Eis,
Du kennst das alles.
Ich hatt' auch Dich geseh'n, wie die and'ren Studenten,
Rebellen des Pfurzes, mit Papas Geld.
Alles erbärmlich und lückenvoll, drum sag' ich Dir
Es gibt einen guten Grund, warum ich ein lauwarmer Jugendlicher war.
Dies alles widerfuhr mir, leider - doch ich versteck's nicht, zum Glück;
und schon gibt's einen guten Grund, warum ich 'O.K.' bin.
Hinter mir (hab' ich gelassen) elende Schulen,
Schwänzen und Pornos, Schulverbot der Haare wegen,
Mösen und Partei, Randevous auf'm Platz,
Du kennst das alles.
An die Junta* erinnere ich mich nicht, doch an Freiheit auch nicht;
des Regimewechsels die verbrannte Generation.
Alles farblos und lückenvoll, drum sag' ich Dir
Es gibt einen guten Grund, warum ich ein lauwarmer Jugendlicher war.
Dies alles widerfuhr mir, leider - doch ich versteck's nicht, zum Glück;
und schon gibt's einen guten Grund, warum ich 'O.K.' bin.
Jetzt sind ihnen uns're Lieder 'zu wenig'
und unter ihren Schnäutzern lachen die Alten;
Du siehst, sie haben den Glanz der Sechziger hinter sich,
die sind am Ende.
Aber uns gab die Geschichte nichts,
dieses Nichts auszudrücken und sich auszudrücken
ist die einzige Chance, die Du und ich haben, drum sag' ich Dir
Es gibt einen guten Grund, warum ich ein lauwarmer Jugendlicher war.
Dies alles widerfuhr mir, leider - doch ich versteck's nicht, zum Glück;
und schon gibt's einen guten Grund, warum ich 'O.K.' bin.
Merci ! ❤ | ||
Publié par marinos25 2011-11-04
Commentaires de l’auteur·e :
* Militärjunta in Griechenland (Mitte der Sechziger Jahre bis 1974)
✕
Fatme (Greece): Top 3
1. | Το καλοκαιράκι (To kalokeraki) |
2. | Σάββατο βράδυ (Savvato vradi) |
3. | Στη Σταδίου (Sti Stadiu) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Marinos25
Nom : Marinos
Rôle : Modérateur
Contribution : 968 traductions, 61 translittérations, 403 chansons, 3438 remerciements, a répondu à 75 demandes 57 membres aidés, 1 chanson transcrite, a ajouté 5 expressions, a expliqué 11 expressions, a laissé 920 commentaires, a ajouté 2 annotations
Langues : maternelle allemand, grec, intermédiaire anglais
lyrics-music: Nikos Portokaloglou
(Risko, EMI-48065827), Song 6 of 10