✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Zima i sneg… (Зима, и снег проклятый…)
Зима, и снег проклятый без конца.
И улицу почти запорошило.
А я сижу теперь свободной птицей у окна.
И господа прошу, что б ты не приходила...
Живешь ты странно, но обоим ведь
не будешь никогда мила.
Тебе твой новый всё прощает, без конца лелея.
А у меня на этот счет сомнение возникло не вчера...
Я просто стал чуть-чуть на год мудрее.
Пусть мокрый снег забьёт мои глаза...
И пусть мороз и гололёд...
И что ещё там?.. Я не вернусь к тебе...
И ты не возвращайся никогда...
Вот только интереса к жизни вдруг
куда-то подевалась нота...
Меня тот пьяный от длиннющих праздников
январь достал.
И, слава богу, что давно не слышу
я его такую неуверенную поступь.
Ведь я когда-то сам тебя из ничего создал.
Но в памяти моей осталась лишь волос твоих
упрямых россыпь...
Publié par Marinka 2015-09-01
Traduction
Zima I Sneg... (Зіма, і Снег Пракляты...)
Зіма, і снег пракля́ты -- без канца,
І вуліцу ама́ль… зацярушы́ла.
А я сяджу цяпер свабоднай птушкай ля акна,
І госпада прашу, каб… (ты…) не з’яві́лас...
Жывеш ты дзіўна, аль або́двум, знай, --
не будзеш мілая ніко́лі.
Табе твой но́вы ўсё дару́е..,
і пе́сціць без канца…
На гэты ж вы́нік у мяне, (…ты знай,)
сумнеў паўстаў -- зусі́м не ўчо́ра...
Чуць-чуць стаў про́ста больш я мудры,
прайшо́ў год не дарма́.
Хай мокры снег заб’е і вочы мне..,
І хай мароз і галалёд...
І што яшчэ… там?.. Я не вярнуся да цябе...
І ты ніко́лі не вяртайся да мяне...
Вось толькі ра́птам… да жыцця інтэ́расу
падзелася куды́сьці нота...
Мяне жа п'яны ад даўжэнных святаў тых --
дастаў той студзень.
І, Божа, дзякуй, што не чую я даўно
яго няўпэўненую цень-хаду́ такую…
Цябе бо сам з нічо́га я калі́сь стварыў (…і толькі),
(Таму што калісьці сам цябе з нічога я стварыў.)
Але застаўся ў памяці маёй
тваіх упа́ртых валасоў след-россып толькі...
Merci ! ❤ | ||
1 remerciement |
Détails des remerciements :
Un·e invité·e a remercié 1 fois
Publié par Felice1101 2015-09-03
✕
Myagkoye Vremya: Top 3
1. | Лето (Leto) |
2. | Звонит телефон (Zvonit telefon) |
3. | Мой август… (Moy avgust…) |
Expressions idiomatiques dans « Zima i sneg… (Зима, ... »
1. | Из ничего |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : Tatiana
Gourou Kindness will save the world!
Contribution : 1490 traductions, 356 chansons, 13299 remerciements, a répondu à 113 demandes 90 membres aidés, a laissé 872 commentaires
Page d'accueil : vk.com/italianoditania
Langues : maternelle russe, courant anglais, italien, russe, débutant biélorusse, néerlandais, anglais, allemand, italien
22.08.2015
© Copyright:Мягкое Время, 2015
---
http://www.stihi.ru/2015/08/22/5417