Shahrizoda - Go'zal ertak (तुर्की में अनुवाद)

उज़बेक

Go'zal ertak

Olislarda bor ekan uch go‘zal shahrizoda,
Uch go‘zalning tushlariga kirdi bir shahzoda.
Moviy yelkanlarda baxtini izlab keladi,
Lekin qay malikaga yuragini beradi?
Yuragini beradi...
 
N a q a r o t:
Go‘zal orzuyimda,
Shirin xayolimda,
Moviy ko‘zlaringni
Asradim qalbimda.
Kelib uzoqlardan,
Moviy yelkanlarda
Bir kun topib meni
Bo‘lasan yonimda!
 
Uch malika bir biriga sirlarin ochmasdi,
Uchovdan ham xayolidan shahzoda ketmasdi,
Moviy ko‘zli shahzodaning yo‘liga intizor,
Ohu ko‘zlar kechalari bo‘ladi bedor.
 
N a q a r o t: .....
 
Olislardan keldi moviy yelkanlar,
Ortda qolib ketsin sog‘inchga to‘la tunlar!
Sog‘inchga to‘la tunlar...
 
N a q a r o t: ......
 
Go‘zal orzuyimda,
Shirin xayolimda,
Bedor tunlarimda
Kutaman seni!
Dengizlar ortida,
Chiroyli qasrda
Bir kun albatta, jonim,
Topasan meni.
 
Ashi Udegedan द्वारा सोम, 09/12/2013 - 00:51 को जमा किया गया
Align paragraphs
तुर्की में अनुवाद

Güzel masal

Uzaklarda var imiş üç güzel şehrizade
Üç güzelin düşlerine girdi bir şehzade
Mavi yelkenlerde bahtını izleyip gelecek
Lakin hangi melikeye yüreğini verecek?
Yüreğini verecek…
 
Nakarat:
Güzel arzumda
Şirin hayalimde
Mavi gözlerini
Asradım kalbimde
Gelip uzaklardan
Mavi yelkenlerde
Bir gün bulup beni
Olacaksın yanımda!
 
Üç melike bir birine sırlarını açmazdı
Üçünün de hayalinden şehzade gitmezdi
Mavi gözlü şehzadenin yolunda bekleyerek
Ahu gözler geceleri oluyordu uykusuz
 
Nakarat:.....
Uzaklardan geldi mavi yelkenler
Artda kalıp gitsin özlem dolu geceler
Özlem dolu geceler…
 
Nakarat:.....
 
Güzel arzumda
Şirin hayalimde
Uykusuz gecelerimde
Beklerim seni!
Denizler ardında
Güzel kasırda
Bir gün elbette canım
Bulursun beni
 
Nadhikku द्वारा गुरु, 30/01/2014 - 17:44 को जमा किया गया
5
Your rating: कोई नहीं औसत: 5 (1 vote)
"Go'zal ertak" के अन्य अनुवाद
तुर्कीNadhikku
5
See also
कमेन्ट