il n'a pas inventé l'eau tiède

petit élève द्वारा 22.10.2017 को जमा किया गया

il n'a pas inventé l'eau tiède (फ्रेंच) — lit. "he didn't invent tepid water", meaning he's not very bright. That's passably condescending in French.

अंग्रेज़ी, explained by petit élève on रवि, 22/10/2017 - 05:18

il n'a pas inventé l'eau tiède — il n'est pas très malin

फ्रेंच, explained by petit élève on रवि, 22/10/2017 - 05:15
:) - Ww Ww १ महिना पहले

Translations of "il n'a pas inventé l'eau tiède"

Arabic (other varieties)ما فتحتش عكا
स्पष्टीकरण:
Arabic (other varieties)ما جبتش الديب من ديله
स्पष्टीकरण:
अंग्रेज़ीHe won’t set the Thames on fire
स्पष्टीकरण:
जर्मनJ-d ist keine große Leuchte
तुर्कीumut isigi gorunmuyor
फ्रेंचIl n'a pas inventé le fil à couper le beurre
स्पष्टीकरण:
फ्रेंच #1, #2
फ्रेंचIl n'est pas une lumière
स्पष्टीकरण:
फ्रेंचIl n’a pas inventé la poudre
स्पष्टीकरण:
रूसीЗвёзд с неба не хватать
स्पष्टीकरण:
स्पैनिशNo haber inventado la polvora

लिरिक्स में "il n'a pas inventé l'eau tiède"

I love you all
Now I’m going to talk
I would like us to live together
On love and warm water <fn> Conflates two expressions: “vivre d'amour et d'eau fraîche” - to live on love and cold water, and “il n'a pas inventé l'eau tiède” - he didn’t invent warm water (he’s not the sharpest tool in the box)</fn>
Yeah, well it’s because cold water that hurts the teeth a bit too much, that’s why.
But ok, that’s just me. You do what you want. They’re your teeth after all.

Yanik Vabre - With a black dot in the middle