The things that connect us

Japanski

僕らをつなぐもの(Bokura Wo Tsunagu Mono)

月灯りかと思ってみれば 変わる間際の黄色い信号
やたらと長い赤信号に変われば 決まって僕らキスをするんだ

君はいつも左側を歩き 僕のポケットに小さな手を入れる
こうして触れる指先の温もりだけ
それだけで僕らはつながってるわけじゃない

僕らをつないでいるもの
君が笑うから 僕も笑った
「ねぇ 今年もあの花が咲いたね」と君が言う
今 君の家に向かう途中

ガソリンスタンドの交差点は 行き交う車の音であふれて
僕らの会話がかき消されてしまわぬ様
自然と 僕ら もっともっと近づいた

僕らをつないでいるもの
僕のハナウタが君にうつった
「ねぇ 歩道橋の上に月が見えるよ」と僕が言う
幼い僕らのこの恋を照らしてよ

でも たぶん この街灯のように ただ
弱々しく 頼りない光の下に 僕らいて

僕らをつないでいるもの
二人 同じ明日 描いているのかな
「ねぇ この先もずっと あの花を見れるよね?」君が言う
今はうなずくしかできなくて

僕らをつないでいるもの 不安を塞ぐように キスをするんだ
ねぇ 揺れる雲に月が隠れてしまう前に 帰ろう
今 君の家に向かう途中

Komentari podnositelja:

I love this song. Every time I listen to it, the emotion is overflowing.

 Pokušajte poravnati
Engleski

The things that connect us

wonder if there's the moonlight, the yellow traffic light is on the verge of changing,
when it changes to the excessively long red light, without fail we share a kiss

You always walk on my left side, putting your small hand in my pocket
And the warmth of our fingertips that touch in this way
It can't be enough to connect us together

The things that connect us
Since you laughted, I laugh too
You say "Hey, That flower has blossomed this year too!"
While we're going toward your house

The crosswalk near the gas station, the overflowing sound of the passing cars
That erases the sound of our conversation
And naturally, we grow closer and closer

The things that connect us
My humming has been dyed in your colors
And I say "Hey, you can see the moon on top of the pedestrian bridge"
which illuminates this young love of ours

But probably, like this streetlight,
We stay under a light that is frail and unreliable

The things that connect us
I wonder if we see the same future?
You say "Hey, let's look at that flower from now on forever, ok?"
And I can't do nothing but nod

The things that connect us We kiss as if we wanted to stop our anxieties
Hey, let's go home before the moving clouds cover the moon
And now we're moving towards your house

Postavljeno od maja.kaichou u Čet, 23/08/2012 - 14:09
Autorovi komentari:

It's not perfect, but at least it should give an idea of the meaning XD

zahvaljeno 2 puta
KorisnikTime ago
MaTheA Green1 godina 47 tjedana
Gost zahvalio 1 put
5
Vaš glas: Nema Prosjek: 5 (1 glas)
KorisnikObjavljeno prije
MaTheA Green1 godina 47 tjedana
5
Komentari
MaTheA Green     Kolovoz 23rd, 2012
5

Oh! My! Gourd! Thank you very much!!!! 8D<3
I got this goosebumps while reading it! Plus with the music is just-! Is just--!!!
DAW! THANK YOU VERY MUCH!!! <3

brightswan     Kolovoz 23rd, 2012

Hi Maja,

Please take the Japanese lyrics out of the English translation. To edit, click on the "Edit" tab below the red title.

Thanks.

And welcome to LT! Smile