If you ever meet me

Bosanski

Ako me ikada sretnes

 

ako me ikada sretnes u ovom ukletom gradu
ostani mirno na istoj strani plocnika
ne stavljaj ruke na lice, nemas sto od mene kriti
glavu gore, nama je ljubav lozinka

ne pitaj je li pravedno sto nas je prekrio mrak
ni to sto nismo zajedno, pusti suzu daj mi znak

da jos nije prestalo, da nikad nece prestati
mogu proci stoljeca, mogu ti i umrijeti
a ti me nisi prestala, i nikad neces prestati
ljeta, zime, proljeca, za tebe cu zivjeti
i pjevati

ljubav je slijepa i luda, ne zna za boga ni suda
al' lijepo pjeva i lijepo dusu odijeva
ako me ikada sretnes ne stavljaj ruke na lice
stavi smijeh iz stare razglednice

ne pitaj je li pravedno sto nas je prekrio mrak
ni to sto nismo zajedno, pusti suzu daj mi znak

da jos nije prestalo, da nikad nece prestati
mogu proci stoljeca, mogu ti i umrijeti
a ti me nisi prestala, i nikad neces prestati
ljeta, zime, proljeca, za tebe cu zivjeti
i pjevati

See video
Try to align
Engleski

If you ever meet me

Versions: #1#2#3#4

If you should ever meet me, in this haunted town
Stay still, on your side of the pavement
don’t hide your face w/ your hands, you have nothing to hide from me
Head high, love is the password for us

Don’t ask if it’s fair that the darkness covered us
And the fact that we are not together, shed a tear give me a sign.

That which has not finished, which never will finish
can go on a century, I could die
we are not finished and will never be
summer, winter, spring, for you I shall live
and sing

Love is blind and crazy, it doesn’t know of God and court
but it signs so beautifully and beautifully heals the soul
If you ever meet me, don’t hide your face w/ your hands
Put that smile from the old postcards

Don’t ask if it’s fair that the darkness covered us
And the fact that we are not together, shed a tear give me a sign.

That which has not finished, which never will finish
can go on a century, I could die
we are not finished and will never be
summer, winter, spring, for you I shall live
and sing

Postavljeno od Gost on Sub, 19/09/2009 - 07:13
Autorovi komentari:

It’s rather hard to translate the meaning of the song. Gave it my best shot.

0
Vaš glas: Nema
Komentari