Vieil homme

Njemački

Alter Mann

Er wartet auf den Mittagswind
die Welle kommt und legt sich matt
mit einem Fächer jeden Tag
der Alte macht das Wasser glatt

Ich werf den Stein zu meinem Spaß
das Wasser sich im Kreis bewegt
der Alte sieht mich traurig an
und hat es wieder glatt gefegt

Im weißen Sand der alte Mann
zitternd seine Pfeife raucht
nur das Wasser und ich wissen
wozu er diesen Fächer braucht

Die Ahnung schläft wie ein Vulkan
zögernd hab ich dann gefragt
den Kopf geneigt es schien er schläft
hat er bevor er starb gesagt

Das Wasser soll dein Spiegel sein
erst wenn es glatt ist, wirst du sehen
wieviel Märchen dir noch bleibt
und um Erlösung wirst du flehen

Den Fächer an den Leib gepresst
im Todeskrampf erstarrt die Hand
die Finger mussten sie ihm brechen
der Fächer bleibt zurueck im Sand

Den Alten ruf ich jeden Tag
er möchte mich doch hier erlösen
ich bleib zurück im Mittagswind
und in dem Fächer kann ich lesen

Das Wasser soll dein Spiegel sein
erst wenn es glatt ist, wirst du sehen
wieviel Märchen dir noch bleibt
und um Erlösung wirst du flehen

See video
Try to align
Francuski

Vieil homme

Il attend le vent de midi
La vague vient et s'éteint doucement
Chaque jour, avec un éventail,
Le viel homme lisse l'eau

J'y jette une pierre pour m'amuser
L'eau bouge en cercles
Le viel homme me regarde tristement
Et relisse l'eau à nouveau

Dans le sable blanc, le viel homme
Fume sa pipe en tremblant
Seuls l'eau et moi-même savons
Pourquoi il a tant besoin de cet éventail

Une prémonition dort comme un volcan
Hésitant, je lui demande
La tête baissée, on dirait qu'il dort
Avant de mourir il m'a dit:

"L'eau sera ton miroir
Seulement quand elle sera lisse tu verras
Quel conte de fées je t'ai laissé
Et tu prieras pour obtenir l'absolution"

L'éventail serré contre son corps
Ses mains rigidifiées par la mort
Ils ont dû briser ses doigts
L'éventail est resté dans le sable

J'appelle le viel homme chaque jour
Pour qu'il vienne me sauver
Je reste seul dans le vent de midi
Et je peux lire sur l'éventail:

"L'eau sera ton miroir
Seulement quand elle sera lisse tu verras
Quel conte de fées je t'ai laissé
Et tu prieras pour obtenir l'absolution"

0
Vaš glas: Nema

More translations of "Alter Mann"

Komentari