Jedro

Ruski

Beleet parus odinokii (Белеет парус одинокий)

Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом...
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?

Играют волны - ветер свищет,
И мачта гнётся и скрипит...
Увы, - он счастия не ищет
И не от счастия бежит!

Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!

1832

Komentari podnositelja:

ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич
(1814 - 1841)
http://www.youtube.com/watch?v=mec-_rTl2Ek

See video
 Pokušajte poravnati
Hrvatski

Jedro

Na modrilu se jedro bijeli,
na moru pustom, magičnom,
što u daleku svijetu želi,
što ostavi u kraju svom?

A vali plešu, vjetri ječe,
i svija se i škripi stijeg,
o jao — ne želi ono sreće,
nit od nje vodi njegov bijeg!

Nad njime sunca zlatni traci,
pod njime blistav modri vir: —
u bure prkosno se baci,
ko da u burama je mir!

Ivan Slamnig

Postavljeno od Anzhelitochka u Sub, 23/06/2012 - 11:47
Autorovi komentari:

Translation of this poem is by Ivan Slamnig, I just copied it here to help!

zahvaljeno 1 put
KorisnikTime ago
barsiscev28 tjedana 3 dana
0
Vaš glas: Nema
Više prijevoda od "Beleet parus odinokii (Белеет парус одинокий)"
Ruski → Hrvatski - Anzhelitochka
0
Komentari