Caruso

Talijanski

Caruso

Qui dove il mare luccica
e tira forte il vento
su una vecchia terrazza davanti al golfo di Sorrento
un uomo abbraccia una ragazza
dopo che aveva pianto
poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto

Te voglio bene assai
ma tanto tanto bene sai
e' una catena ormai
che scioglie il sangue dint' e' vene sai

Vide le luci in mezzo al mare
pensò alle notti la in America
ma erano solo le lampare
e la bianca scia di un'elica
sentì il dolore nella musica
si alzò dal Pianoforte
ma quando vide la luna uscire da una nuvola
gli sembrò più dolce anche la morte
Guardò negli occhi la ragazza
quegli occhi verdi come il mare
poi all'improvviso uscì una lacrima
e lui credette di affogare

Te voglio bene assai
ma tanto tanto bene sai
e' una catena ormai
e scioglie il sangue dint'e vene sai

Potenza della lirica
dove ogni dramma e' un falso
che con un po' di trucco e con la mimica
puoi diventare un altro
Ma due occhi che ti guardano
così vicini e veri
ti fanno scordare le parole
confondono i pensieri.

Così diventò tutto piccolo
anche le notti la in America
ti volti e vedi la tua vita
come la scia di un'elica

Ah si, e' la vita che finisce
ma lui non ci pensò poi tanto
anzi si sentiva felice
e ricominciò il suo canto

Te voglio bene assai
ma tanto tanto bene sai
e' una catena ormai
che scioglie il sangue dint'e vene sai

Postavljeno od Letmesleep u Pon, 09/04/2012 - 12:25
Zadnje uređeno od lt u Sri, 31/12/2014 - 12:42
See video
 Pokušajte poravnati
Bosanski

Caruso

Ovdje, gdje more blista
I jaki vjetar duva
Na staroj terasi s pogledom
Prema zaljevu Sorento
Jedan čovjek je zagrlio jednu djevojčicu
Nakon što je plakao
"Očisti" svoj glas i poče pjevati pjesmu:

Volim te mnogo
Toliko mnogo, ti znaš
To je veza sada
Koja zagrijava krv u venama

Pogledao je prema svijetlu na moru
I pomislio o noćima u Americi
No, to su bile samo lampe ribarskih brodova
I bijelina traga
Osjetio je patnju muzike
Ustao je od klavira
Ali kada je vidjeo
Da mjesec izlazi iza oblaka
Smrt mu se činila slađa
Pogledao je u oči djevojčice
Oči zelene kao more
Tada iznenada suza poteče
I on pomisli da se utapa

Volim te mnogo
Toliko mnogo, ti znaš
To je veza sada
Koja zagrijava krv u venama

Snaga lirike (opere)
Gdje je svaka drama lažna
Gdje, s malo šminke i mimike
Možeš postati neko drugi
Ali dva oka koja gledaju u tebe
Tako blizu i tako stvarno
"Natjeraju" te zaboraviš riječi
Zbunjujući tvoje misli

I tako sve postaje umanjeno
Uključujući i noći u Americi
Pogledaš unatrag i vidiš svoj život
Kao trag (ribarskog broda)

Ah da, život se završava
Ali nije više bio toliko zabrinut
Umjesto toga bio je sretan
I poče ponovo pjevati pjesmu:

Volim te mnogo
Toliko mnogo, ti znaš
To je veza sada
Koja zagrijava krv u venama
Volim te mnogo
Toliko mnogo, ti znaš
To je veza sada
Koja zagrijava krv u venama

Postavljeno od Ida90 u Sri, 15/02/2012 - 18:36
zahvaljeno 61 put
Gost zahvalio 61 put
Više prijevoda od "Caruso"
Talijanski → Bosanski - Ida90
Pomozite prevesti "Caruso"
Komentari