With The Pink Ribbon

Talijanski

Con il nastro rosa

Inseguendo una libellula in un prato
un giorno che avevo rotto col passato
quando già credevo di esserci riuscito
son caduto.

Una frase sciocca un volgare doppio senso
mi ha allarmato non è come io la penso
ma il sentimento era già un po' troppo denso
e sovrastato

Chissà, chissà chi sei chissà che sarai
chissà che sarà di noi
lo scopriremo solo vivendo

Comunque adesso ho un po' paura
ora che quest'avventura
sta diventando una storia vera
spero tanto tu sia sincera!

Un magazzino che contiene tante casse
alcune nere alcune gialle alcune rosse
dovendo scegliere e studiare le mie mosse
sono alle impasse

Mi sto accorgendo che son giunto dentro casa
con la mia cassa ancora con il nastro rosa
e non vorrei aver sbagliato la mia spesa
o la mia sposa.

Chissà, chissà chi sei chissà che sarai
chissà che sarà di noi
lo scopriremo solo vivendo

Comunque adesso ho un po' paura
ora che quest'avventura
sta diventando una storia vera
spero tanto tu sia sincera!

Try to align
Engleski

With The Pink Ribbon

One day in which I had broken off with the past,
while running in a lawn after a dragonfly,
when I already believed that I succeeded in doing it,
I fell.

A silly, vulgar, and two-way phrase
alarmed me, I didn't like it,
but the feeling was already a bit too intense
and I remained.

Who knows, who knows who you are...
Who knows who you will be...
Who knows what will become of us...
We'll discover it only by living.
However, now I'm a bit afraid,
now that this affair is becoming a serious relationship.
I really hope you will be sincere!

A store containing a lot of crates:
some black, some yellow and some red;
when I have to choose and study my actions,
I reach an impasse.

I'm realizing that I've got home
with my crate which still has got the pink ribbon,
and I wouldn't want to have made a wrong purchase
or picked the wrong bride.

Who knows, who knows who you are...
Who knows who you will be...
Who knows what will become of us...
We'll discover it only by living.
However, now I'm a bit afraid,
now that this affair is becoming a serious relationship.
I really hope you will be sincere!

Postavljeno od Raniero on Sri, 14/09/2011 - 15:39
Autorovi komentari:

La traduzione dovrebbe corrispondere. (The translation should correspond to the Italian version).

zahvaljeno 11 puta
Guests thanked 11 times
0
Vaš glas: Nema
Više prijevoda od "Con il nastro rosa"
Talijanski → Engleski - Raniero
0
Komentari