Between us

Portugalski

Entre Nós

Tal como o pássaro tem que voar para ser aquilo que é
Teu homem tem de viver se desejas saber quem é

Fácil como voar mas demora o tempo que for
Eé o tempo que tens para mudar
Mas demora o tempo que tens

Tal como tudo o que flui dessa vez eras tu meu amor a flor
Meu corpo gosta de ver e é meus olhos que quer usar

Fácil como voar mas demora o tempo que for
É o tempo que tens para mudar
Mas demora o tempo que tens

Mas se achas que eu sou culpado por sentir
Culpa-me de haver algo entre nós

See video
Try to align
Engleski

Between us

Such as a bird has to fly to be what it is meant to be
Your man has to live if he wishes to know who's he

Easy like flying, but it takes the needed time
And it is the time you have to change
But it takes the time that you have

Such as everything that flows this time, it was you, my love, the flower
My body likes to see, but are my eyes that want to use

Easy like flying, but it takes the needed time
And it is the time you have to change
But it takes the time that you have

But if you think I am guilty for feeling it
Blame me for the bonds between us.

Postavljeno od dowlenon1 on Sri, 18/07/2012 - 23:44
zahvaljeno 2 puta
KorisnikTime ago
Lemoncholic1 godina 38 tjedana
Gost zahvalio 1 put
0
Vaš glas: Nema
Komentari
Lemoncholic     Kolovoz 8th, 2012

Hello again. These are the slips which I found here:

>Your man has to live if he wishes to know who's him
If that "him" is another person, everything is in order. But if the lyricist means the same person ("your man"), it should be: "who's he", not "him".

>Blame me for existing something between us
I don't think that "exist" is the right verb for such case. How about "Blame me for creating (or "provoking") something between us"?

dowlenon1     Kolovoz 8th, 2012

Hello,

Thanks for your nice suggestion, the first one I mixed up and I have already corrected it Smile

As for the second one, I think it is not good yet. He says if the person thinks he is the guilty, then blame him for the fact that there's something between them, a relationship.

So... what you think? Did you understand what I meant?

Lemoncholic     Kolovoz 9th, 2012

Yeah, now I get it. The lyricist means not the process, but the fact of a relationship between him and his lover. So, maybe we should put a noun? Something like that:

"Blame me for the bonds between us."

dowlenon1     Kolovoz 9th, 2012

Hmm... it sounds nice, done! Smile