Día Gitano

Grčki

Gyftissa Mera (Γύφτισσα μέρα)

Γύφτισσα μέρα μ' έναv ήλιο δειλό
στα σύννεφα κρυμμένο.
Γύφτισσα μέρα μ' έναv ήχο βραχνό
σαν τραγούδι θλιμμένο.

Η βροχή πoυ μαστιγώνει τους δρόμους
η καρδιά πoυ δεv αντέχει τους πόνους
μακριά σoυ η ζωή μoυ είναι άδεια
φοβισμένο παιδί στα σκοτάδια.

Γύφτισσα νύκτα μ' ένα φως χαμηλωμένο
σ' ένα κερί λιωμένο
γύφτισσα νύκτα μ' ένα όνειρο γυμνό
και φιλί ραγισμένο.

Η βροχή πoυ μαστιγώνει τους δρόμους
η καρδιά πoυ δεv αντέχει τους πόνους
μακριά σoυ η ζωή μoυ είναι άδεια
φοβισμένο παιδί στα σκοτάδια.

Giftisa mera m' enan ilio dilo
sta sinefa krimeno.
Giftisa mera m' enan iho vrahno
san tragudi thlimeno.

I vrohi pu mastigoni tus dromus
i kardia pu den antehi tus ponus
makria su i zoi mu ine adia
fovismeno pedi sta skotadia.

Giftisa nikta m' ena fos hamilomeno
s' ena keri liomeno
giftisa nikta m' ena oniro gimno
ke fili ragismeno.

I vrohi pu mastigoni tus dromus
i kardia pu den antehi tus ponus
makria su i zoi mu ine adia
fovismeno pedi sta skotadia.

Video
See video
 Pokušajte poravnati
Španjolski

Día Gitano

Día gitano con un sol tímido,
oculto detrás de las nubes.
Día gitano con un sonido triste,
como una canción melancólica

(Coro)
La lluvia que azota las calles,
el corazón que no soporta el dolor
Lejos de ti mi vida está vacía,
un niño asustado en la oscuridad

Noche gitana noche con luz tenue,
de una vela derretida.
Noche gitana con un sueño desnudo
y un beso roto.

(Coro)...

Postavljeno od narguello u Pon, 08/11/2010 - 18:00
0
Vaš glas: Nema
Više prijevoda od "Gyftissa Mera (Γύφτισσα μέρα)"
Grčki → Španjolski - narguello
0
Komentari