Est-ce que tu m'aimais?

Srpski

Jesi li me volela

Stojim tu pred tobom baš kao pred Bogom.
U mojoj duši samo stid što sam varao, što sam lagao,
a ti ni da progovoriš.
Bar da me opsuješ, kuneš i proklinješ,
pa da mi žao ne bude, a ovako je srcu najgore
kad zna da tebi lako je.

Umreću, a znati neću, jesi li me volela?
Zora će, ne pali sveću, sram me i da te pogledam.

Bar da me opsuješ, kuneš i proklinješ,
pa da mi žao ne bude, a ovako je srcu najgore
kad zna da tebi lako je.

Umreću, a znati neću, jesi li me volela?
Zora će, ne pali sveću, sram me i da te pogledam.

Sram me i da te pogledam.

Postavljeno od dreamy58 u Sri, 12/08/2009 - 15:09
Zadnje uređeno od san79 u Pet, 31/07/2015 - 06:59
See video
 Pokušajte poravnati
Francuski

Est-ce que tu m'aimais?

Je suis là devant toi, comme je suis devant Dieu.
Dans mon âme, il n'y a que la honte de t'avoir trompée de t'avoir menti
Mais toi, tu ne dis rien
Au moins maudis-moi, jure et damne-moi
Pour que je me sente moins coupable, mais de cette façon mon coeur se sent mal
Lorsqu'il sait que c'est facile pour toi

Je mourrai sans savoir, est-ce que tu m'aimais?
À l'aube, n'allume pas de bougie, j'ai honte de même te regarder.

Au moins maudis-moi, jure et damne-moi
Pour que je me sente moins coupable, mais de cette façon mon coeur se sent mal
Lorsqu'il sait que c'est facile pour toi

Je mourrai sans savoir, est-ce que tu m'aimais?
À l'aube, n'allume pas de bougie, j'ai honte de même te regarder.

J'ai honte de même te regarder.

Postavljeno od Effily u Uto, 08/05/2012 - 20:52
Željko Joksimović: Top 6
Komentari