Йовано , Йованке

Makedonski

Jovano, Jovanke (Јовано, Јованке)

Јовано, Јованке,
Крај Вардарот седиш, мори
Бело платно белиш,
Бело платно белиш, душо
Сè нагоре гледаш. / x2

Јовано, Јованке,
Јас тебе те чекам, мори
Дома да ми дојдеш,
А ти не доаѓаш, душо
Срце мое, Јовано. / x2

Јовано, Јованке,
Твојата мајка, мори
Тебе не те пушта,
Кај мене да дојдеш, душо
Срце мое, Јовано. / x2

Jovano, Jovanke,
Kraj Vardarot sediš, mori
Belo platno beliš,
Belo platno beliš, dušo
Sè nagore gledaš. / x2

Jovano, Jovanke,
Jas tebe te čekam, mori
Doma da mi dojdeš,
A ti ne doaǵaš, dušo
Srce moe, Jovano. / x2

Jovano, Jovanke,
Tvojata majka, mori
Tebe ne te pušta,
Kaj mene da dojdeš, dušo
Srce moe, Jovano. / x2

See video
Try to align
Ruski

Йовано , Йованке

Йовано , Йованке
На краю Вардара сидишь , милая
Белое полотно белишь
Белое полотно белишь , душа моя
И все вверх смотришь.

Йовано , Йованке
Я тебя жду , милая
Что ты прийдешь ко мне
А ты не догадываешься , душа
Сердце моё , Йовано.

Йовано , Йованке
Твоя мать , милая
Тебя не отпускает
Чтобы ты пришла пришла ко мне , душа моя
Сердце мое , Йовано

zahvaljeno 14 puta
5
Vaš glas: Nema Prosjek: 5 (3 votes)
KorisnikObjavljeno prije
horilyc14 tjedana 4 dana
5
barsiscev25 tjedana 4 dana
5
Felice11011 godina 9 tjedana
5

Komentari

barsiscev     Rujan 24th, 2012

Привет, Наталия.
Нашел у вас оЧеПятку во фразе:
"На краю Вардара седишь " по-русски всё же "сИдишь"
Smile
Всего хорошего.

Natoska     Rujan 24th, 2012

ой. и правда
исправила, спасибо, Сергей Smile

barsiscev     Rujan 24th, 2012

а я зашел посмотреть как другие переводят слово "мори", и случайно заметил.
как говорится, человеку свойственно видеть соломинку в чужом глазу.
Smile

Natoska     Rujan 24th, 2012

ничего страшного Smile

barsiscev     Studeni 23rd, 2012
5

классично

Natoska     Studeni 23rd, 2012

cпасибо)

horilyc     Veljača 7th, 2013
5
Natoska     Veljača 8th, 2013

Thanks)