Carousel

Ruski

Karusel (Карусель)

Я кукла тряпичная, забытая в подвале
В картонной коробке с ненужным хламом
Зачем мне когда-то нарисовали глаза?..

Я – хрупкая ёлочная игрушка,
Зеркальный шар с твоим отраженьем
Я – то, что разбито… я – то, что не склеишь назад

Звёзды и пёстрые ленты на колесе
Мчится по кругу разноцветная карусель
И несёт её время сквозь океаны огня…
Я стою и смотрю, как проносятся мимо
Города, поезда, лица… всё неуловимо
Карусель вращается без меня…

Я – глупый, беспечный солнечный зайчик,
Попавший случайно в чьё-то окно.
Я плачу от счастья, смеюсь без причины.

Я – маленькое красное плюшевое сердце, -
Подушечка для английских булавок…
Ненужный подарок на День Валентина…

Звёзды и пёстрые ленты на колесе
Мчится по кругу разноцветная карусель
И несёт её время сквозь океаны огня…
Я стою и смотрю, как проносятся мимо
Города, поезда, лица… всё неуловимо
Карусель вращается неуловимо
Карусель вращается без меня…

Я – жёлтые листья на шахматной доске,
Оставленной кем-то в холодном парке,
Покрытый твоими следами прибрежный песок

Я – голубь бумажный, застрявший в деревьях
Истерзанный ветром, промокший от снега
Я – вырванный из книги бумажный листок…

Звёзды и пёстрые ленты на колесе
Мчится по кругу разноцветная карусель
И несёт её время сквозь океаны огня…
Я стою и смотрю, как проносятся мимо
Города, поезда, лица… всё неуловимо
Карусель вращается без меня…

Ya kukla tryapichnaya, zabytaya v podvale
V kartonnoy korobke s nenuzhnym khlamom
Zachem mne kogda-to narisovali glaza?..

Ya – khrupkaya yelochnaya igrushka,
Zerkal'nyy shar s tvoim otrazhen'em
Ya – to, chto razbito… ya – to, chto ne skleish' nazad

Zvyezdy i pyestrye lenty na kolese
Mchitsya po krugu raznotsvetnaya karusel'
I nesyet eye vremya skvoz' okeany ognya…
Ya stoyu i smotryu, kak pronosyatsya mimo
Goroda, poezda, litsa… vsye neulovimo
Karusel' vrashchaetsya bez menya…

Ya – glupyy, bespechnyy solnechnyy zaychik,
Popavshiy sluchayno v ch'ye-to okno.
Ya plachu ot schast'ya, smeyus' bez prichiny.

Ya – malen'koe krasnoe plyushevoe serdtse, -
Podushechka dlya angliyskikh bulavok…
Nenuzhnyy podarok na Den' Valentina…

Zvyezdy i pyestrye lenty na kolese
Mchitsya po krugu raznotsvetnaya karusel'
I nesyet eye vremya skvoz' okeany ognya…
Ya stoyu i smotryu, kak pronosyatsya mimo
Goroda, poezda, litsa… vsye neulovimo
Karusel' vrashchaetsya neulovimo
Karusel' vrashchaetsya bez menya…

Ya – zhyeltye list'ya na shakhmatnoy doske,
Ostavlennoy kem-to v kholodnom parke,
Pokrytyy tvoimi sledami pribrezhnyy pesok

Ya – golub' bumazhnyy, zastryavshiy v derev'yakh
Isterzannyy vetrom, promokshiy ot snega
Ya – vyrvannyy iz knigi bumazhnyy listok…

Zvyezdy i pyestrye lenty na kolese
Mchitsya po krugu raznotsvetnaya karusel'
I nesyet eye vremya skvoz' okeany ognya…
Ya stoyu i smotryu, kak pronosyatsya mimo
Goroda, poezda, litsa… vsye neulovimo
Karusel' vrashchaetsya bez menya…

See video
 Pokušajte poravnati
Engleski

Carousel

I am a rag doll, forgotten in a cellar
In a cardboard box with all the pointless bric-a-brac
Why did I ever paint your eyes...?

I am a fragile Christmas toy,
A disco ball with your reflection
I am that which is broken...I am that which you can't stick back together

The stars and the multicoloured ribbons on a wheel
The multicoloured carousel tuns at full speed
And takes its time to travel the oceans of fire...

I stand and I regard the parade
The towns, the trains, the sights...everything is imperceptible
The carousel turns without me...

I am a reflection of the stupid and carefree sun,
Which has accidentally landed someone by the window.
I cry with joy, I laugh without reason.

I am a little red heart of a stuffed toy,
A ball for safety pins....
A useless present from St. Valentine...

The stars and the multicoloured ribbons on a wheel
The multicoloured carousel turns at full speed
And takes its time travelling the oceans of fire

I stand and I watch the parade
The towns, the trains, the sights, everything is imperceptible
The carousel turns without me...

I am a yellow leaf on a chessboard,
Abandoned by someone in a cold park,
On coastal sand covered in your tears

I am a paper dove which is positioned in the trees
Battered by the wind, soaked by the snow
I am a paper leaf removed from a book...

The stars and the multicoloured ribbon on a wheel
The multicoloured carousel turns at full speed
And takes its time crossing the oceans of fire

I stand and I watch the parade
The towns, the trains, the sights, everything is imperceptible
The carousel turns without me....

Postavljeno od marquisinspades u Ned, 10/06/2012 - 17:12
4
Vaš glas: Nema Prosjek: 4 (1 glas)
Više prijevoda od "Karusel (Карусель)"
Ruski → Engleski - marquisinspades
4
Pomozite prevesti "Karusel (Карусель)"
KorisnikObjavljeno prije
Dogvillan2 godine 14 tjedana
4
Komentari