Rain prayer

Bosanski

Kišna dova

Ja nisam plakao od svoje trin’este
Pred jednom džamijom sred skopske čaršije
Muškarci ne plaču mati tad rekla je
Muškarci nemaju sad pravo na suze

Bože sad molim te da nebo sive halje odjene
Nad Saraj’vom neka poteku česme nebeske
Želim da sakrijem svoju tugu I suze
Neka me kiše isprate od stanice do ponad čaršije

Hoću da moja tuga samo meni pripada
Da skrijem suze od dosta i od dušmana
Da mogu kazati da se na moje lice izlila
Kiša sa kupola svih sarajevskih džamija

Bože daj da me pokriva nebeska zavjesa
Da neko ne vidi kako mi tuga lice pohodi
A ja ću kazati da su slabe strehe i oluci
Jer sam se skrivao u sarajevskoj mahali

Hoću da moja tuga samo meni pripada
Da skrijem suze od dosta i od dušmana
Da mogu kazati da se na moje lice izlila
Kiša sa kupola svih sarajevskih džamija

Na svoju tugu samo imam pravo ja
Ona od tuđih nije veća ni slabija
Muškarci ne plaču, znam iz djetinjstva
Za me je kiša milost Božija
Milost je danas kiša iznad Sarajeva

See video
Try to align
Engleski

Rain prayer

I haven’t cried since I was thirteen
In front of a mosque in Skopje’s city center
Men don’t cry, my mother told me then
Men no longer have the right to tears.

Oh God, I beg you, that the heavens clothe themselves in grey
Upon Sarajevo let the celestial fountains flow
I wish to hide my sorrow and tears
Let rain wash me from the station to above the center

I want that my sadness should belong to me alone,
To hide my tears from friend and foe
To be able to say that what flows over my face
Is rain from the dome of Sarajevo’s mosque

Oh God, let a heavenly curtain shield me
So that no one sees how sorrow haunts my face
And I will say that the eaves and gutters are frail
For I am hidden in a Sarajevo neighborhood

I want that my sadness should belong to me alone,
To hide my tears from friend and foe
To be able to say that what flows over my face
Is rain from the dome of Sarajevo’s mosque

To my own sadness only I have a right
She is from others’ neither harder nor easier
Men don’t cry, this I’ve known since childhood
For me the rain is a mercy from God
Mercy that for today is rain over Sarajevo

Postavljeno od Z4P4T3R on Pon, 18/06/2012 - 16:54
zahvaljeno 4 puta
Gost zahvalio 4 puta
0
Vaš glas: Nema
Više prijevoda od "Kišna dova"
Bosanski → Engleski - Z4P4T3R
0
Komentari