Wiegenlied für die Sonne

Ruski

Kolybel'naya dlya solntsa (Колыбельная для солнца)

Солнце, мне кажется, ты устало светить
Солнце, мне кажется, ты просто устало
Ляг скорей в облака, отдохни
Я поправлю тебе одеяло
Солнце, забудь обо всем
Я отменю все метеосводки
Хочешь, я буду беречь твой сон -
Самый сладкий и самый короткий
Сон...

Белые лилии спят на темной воде
Спят лунные кратеры, космоса черные дыры
И ты плывешь сквозь них в темноте
К берегам совершенного мира
Прячет в ладони лицо
Юный месяц - печальный и кроткий
Он ведь знает о том, что твой сон -
Самый сладкий и самый короткий
Сон...

Дышит покоем ночной простор
Залиты лунным светом равнины
Спят зеркальные глади озер
В мягком тумане исчезли вершины
Там, гдe горы сомкнулись в кольцо
Месяц качает в серебряной лодке
Ту Любовь, что похожа на сон -
Самый сладкий и самый короткий
Сон...

Солнце, мне кажется, ты устало светить
Устало быть справедливым и мудрым
Я гляжу на твой негатив
И твержу монотонные сутры
Стихнет шепот песочных часов,
Выскользнут в море алмазные четки
Ты - мой самый несбыточный сон
Самый сладкий и самый короткий
Сон...

Solntse, mne kazhetsya, ty ustalo svetit'
Solntse, mne kazhetsya, ty prosto ustalo
Lyag skorey v oblaka, otdokhni
Ya popravlyu tebe odeyalo
Solntse, zabud' obo vsem
Ya otmenyu vse meteosvodki
Khochesh', ya budu berech' tvoy son -
Samyy sladkiy i samyy korotkiy
Son...

Belye lilii spyat na temnoy vode
Spyat lunnye kratery, kosmosa chernye dyry
I ty plyvesh' skvoz' nikh v temnote
K beregam sovershennogo mira
Pryachet v ladoni litso
Yunyy mesyats - pechal'nyy i krotkiy
On ved' znaet o tom, chto tvoy son -
Samyy sladkiy i samyy korotkiy
Son...

Dyshit pokoem nochnoy prostor
Zality lunnym svetom ravniny
Spyat zerkal'nye gladi ozer
V myagkom tumane ischezli vershiny
Tam, gde gory somknulis' v kol'tso
Mesyats kachaet v serebryanoy lodke
Tu Lyubov', chto pokhozha na son -
Samyy sladkiy i samyy korotkiy
Son...

Solntse, mne kazhetsya, ty ustalo svetit'
Ustalo byt' spravedlivym i mudrym
Ya glyazhu na tvoy negativ
I tverzhu monotonnye sutry
Stikhnet shepot pesochnykh chasov,
Vyskol'znut v more almaznye chetki
Ty - moy samyy nesbytochnyy son
Samyy sladkiy i samyy korotkiy
Son...

See video
 Pokušajte poravnati
Njemački

Wiegenlied für die Sonne

Sonne, mir scheint's, du bist vom Leuchten müde geworden
Sonne, mir scheint's, du bist einfach müde
Lege dich schnell in die Wolken, ruhe dich aus
Ich werde dir die Decke aufrichten
Sonne, vergiß über alles
Ich werde alle Wettervorhersagen ändern
Willst du, daß ich über deinem Traum wache -
Dem süßesten und dem kürzesten
Traum...

Weiße Lilien schlafen aufm dunklen Wasser
Die Mondkraters schlafen, dunkle Löcher des Weltalls
Und du schwimmst durch sie in der Dunkelheit
Zu den Ufern einer perfekten Welt
Versteckt in die Hände sein Gesicht
der Neumond - ein trauriger und einsamer
Er weißt doch, daß dein Schlaf
Der süßeste und der kürzeste
Traum ist...

Atmet mit dem Freiden der Raum der Nacht
Mit dem Mondlicht überflutete Heiden
Schlafen Spiegelflächen der Seen
Im weichen Nebel sind Bergspitzen verschwunden
Dort, wo die Berge einen Ring gebildet haben
Der Mond fährt im silbernen Boot
Du bist Liebe, die einem Traum gleicht -
Der süßeste und der kürzeste
Traum ...

Sonne, mir scheint's, du bist vom Leuchten müde geworden
Sonne, mir scheint's, du bist einfach müde
Ich schaue auf deinen Negativ
Und wiederhole monotone Sutras
Wird das Flüstern der Sanduhr abklingen,
Gleiten Sie auf's Meer die Diamantperlen
Du bist mein unerfüllbarer Traum
Der süßeste und der kürzeste
Traum...

Postavljeno od zanzara u Čet, 27/06/2013 - 08:59
Zadnje uređeno od zanzara u Pet, 28/06/2013 - 10:38
zahvaljeno 3 puta
KorisnikTime ago
NinaDolmetcherin1 godina 11 tjedana
Gost zahvalio 2 puta
0
Vaš glas: Nema
Više prijevoda od "Kolybel'naya dlya solntsa (Колыбельная для солнца)"
Ruski → Njemački - zanzara
0
Pomozite prevesti "Kolybel'naya dlya solntsa (Колыбельная для солнца)"
Komentari