Domnișoara cântă blues

Francuski

Mademoiselle Chante Le Blues

Y'en a qui élèvent des gosses au fond des hlm
Y'en a qui roulent leurs bosses du Brésil en Ukraine
Y'en a qui font la noce du cote d’Angoulême
Et y'en a même qui militent dans la rue avec tracts et banderoles
Y'en a qui en peuvent plus de jouer les sex-symbols
Y'en a qui vendent l'amour au fond de leur bagnole

Mademoiselle chante le blues
Soyez pas trop jalouses
Mademoiselle boit du rouge
Mademoiselle chante le blues

Y'en a huit heures par jour qui tapent sur des machines
Y'en a qui font la cour masculine féminine
Y'en a qui lèchent les bottes comme on lèche des vitrines
Et y'en a même qui font du cinéma, qu'on appellent Marilyn
Mais Marilyn Dubois s'ra jamais Norma Jean
Faut pas croire que l'talent c'est tout c'qu'on s'imagine

Mademoiselle chante le blues
Soyez pas trop jalouses
Mademoiselle boit du rouge
Mademoiselle chante le blues

Elle a du gospel dans la voix et elle y croit

Y'en a qui s'font bonne sœur, avocat, pharmacienne
Y'en a qui ont tout dit quand elles ont dit je t'aime
Y'en a qui sont vieilles filles du cote d'Angouleme
Y'en a meme qui jouent femmes libérées, petit joint et gardenal
Qui mélangent vie en rose et image d’Épinal
Qui veulent se faire du bien sans jamais s'faire du mal

Mademoiselle chante le blues
Soyez pas trop jalouses
Mademoiselle boit du rouge
Mademoiselle chante le blues

See video
Try to align
Rumunjski

Domnișoara cântă blues

Sunt unele care își cresc copiii în ANL-uri,¹
Sunt unele care se plimbă cu șeful lor din Brazilia în Ucraina,
Sunt unele care își fac de cap prin Angoulême,²
Sunt chiar unele care protestează în stradă cu pancarte și cu banderole,
Sunt unele care se fac pe sex-simbolurile,
Sunt unele care vând dragoste la colțul străzii.

Domnișoara cântă blues,
Nu fiți foarte geloase,
Domnișoara bea vin roșu,
Domnișoara cântă blues.

Sunt unele care bat la mașina de scris opt ore pe zi,
Sunt unele care sunt mereu la agățat, fie ca bărbații, fie ca femeile,
Sunt unele care te lingușesc la fel cum zgâiesc ochii la vitrine,³
Sunt chiar unele care fac filme și pe care le cheamă Marilyn,
Dar Marily Dubois nu va fi niciodată Norma Jean,
Nu trebuie să crezi că talentul înseamnă orice îți poți tu închipui.

Domnișoara cântă blues,
Nu fiți foarte geloase,
Domnișoara bea vin roșu,
Domnișoara cântă blues.

Ea are gospel în glas și crede în el.

Sunt unele care se fac călugărițe, avocate sau farmaciste,
Sunt unele care nu mai au altceva de spus în afară de „te iubesc”,
Sunt unele care rămân fete mari prin Angoulême,
Sunt chiar unele care fac pe libertinele, cu micul lor joint și cu barbituricele lor,
Care confundă o viață frumoasă cu o imagine din Épinal,⁴
Care vor să fie mereu fericite fără să sufere vreodată.

Domnișoara cântă blues,
Nu fiți foarte geloase,
Domnișoara bea vin roșu,
Domnișoara cântă blues.

Komentari autora:

¹ blocuri cu chiria (parțial) subvenționată (de stat)
² oraș din sud-vestul Franței;
³ joc de cuvinte; qui lechent les bottes = care lingușesc, pupă în fund (ling pantofii) comme on leche des vitrines = la fel cum se uită lung la vitrine (ling vitrinele)
⁴ oraș cu renume de „loc frumos” din nord-estul Franței

zahvaljeno 4 puta
0
Vaš glas: Nema

More translations of "Mademoiselle Chante Le Blues"

Komentari