Manhattan-Kabul

Francuski

Manhattan-Kaboul

[Renaud]
Petit Portoricain, bien intégré quasiment New-yorkais
Dans mon building tout de verre et d’acier
Je prends mon job, un rail de coke, un café

[Axelle Red]
Petite fille afghane, de l’autre côté de la terre
Jamais entendu parler de Manhattan
Mon quotidien c’est la misère et la guerre

(refrain)
[R] Deux étrangers au bout du monde, si différents
[AR] Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant
[ens.] Pulvérisés sur l’autel de la violence éternelle

[R] Un 747 s’est explosé dans mes fenêtres
[AR] Mon ciel si bleu est devenu orage
Lorsque les bombes ont rasé mon village

(refrain)

[R] So long, adieu mon rêve américain
[AR] Moi, plus jamais esclave des chiens
[R] Ils t'imposaient l’Islam des tyrans
[ens.] Ceux là ont-ils jamais lu le Coran ?

[Renaud]
Suis redev’nu poussière
Je s’rai pas maître de l’univers
Ce pays que j’aimais tellement serait-il
Finalement colosse aux pieds d’argile ?

[Axelle Red]
Les dieux, les religions
Les guerres de civilisation
Les armes, les drapeaux, les patries, les nations
Font toujours de nous de la chair à canon

(refrain x2)

See video
 Pokušajte poravnati
Engleski

Manhattan-Kabul

[Renaud]
Lil' Puerto Rican guy, well assimilated, almost a New Yorker
In my building all made of glass and steel
I go to my job, take a line of coke, a coffee

[Axelle Red]
Little Afghan girl on the other side of the world
Never heard of Manhattan
Every day I face misery and war

(chorus)
[R] Two strangers so far in the world, so different
[AR] Both unknown, both ordinary, but yet
[togth.] Pulverised on the altar of eternal violence

[R] A Boieng 747 crashed into my windows
[AR] So blue, my sky turned grey
When bombs destroyed my village

(chorus)

[R] So long, goodbye, my American dream
[AR] I'll never be enslaved by those dogs again
[R] The Islam they imposed on you was tyrannical
[ens.] Have they ever read the Quran?

[Renaud]
Turned back to dust
Won't be the master of the universe
This country I love so much
Is it a giant with feet of clay, finally?

[Axelle Red]
Gods and religions
Civilization wars
Arms, flags, countries and nations
Always make us cannon fodder

(chorus x2)

Postavljeno od maëlstrom u Sri, 13/04/2011 - 18:49
zahvaljeno 23 puta
Gost zahvalio 23 puta
3.5
Vaš glas: Nema Prosjek: 3.5 (2 votes)
Više prijevoda od "Manhattan-Kaboul"
Francuski → Engleski - maëlstrom
3.5
KorisnikObjavljeno prije
MissCherry913 godine 13 tjedana
4
mbg3 godine 20 tjedana
3
Komentari