My ultimate tango in Athens

Španjolski

Mi último tango en Atenas

Armonia neurotica en el microcosmο de la metropoli
cultura narcisista en una monarquia dogmatica
simfonia cacofonica, pandemonium en la atmosfera
melodia simbolo, melodrama y tragedia.

Orgasmo ideologico del barbarismο a la teoria
politico dislexico en parodia onirica
tirania fantasma, dilema megalomano
de un metabolismο retorico sin tesis ni antitesis.

[Coro:]
Este mi último tango en Atenas
tango lloron, que corre por mis venas.
(repetir verso una vez)

Patriota heroicο, tragicο, sistematico
hipocrecia paranoica sin dialogo esotericο
teatro ironicο, sindicato plasticο
y epicentro de la epidemia, una quimera, una utopia.

Energia hyperbole, antidotο democraticο
Laberinto critico sin entusiasmo, sin rima
musica epidermica en un pentagrama masoquista
y la simetria toxica de un epilogo necrologico.

(coro)

Hay un oasis aromatico, paralelo, fisiologico
profeta enigmatico, fenomeno cronico y ortodoxo
sin racismos ni extremismos, sin tabues etnicos
en lirica extasis sus praxis
es el melodico y fantastico antropo.

(coro)

See video
Submitter's comment:
Las palabras de la canción tienen raíces griegas deliberadamente
Try to align
Engleski

My ultimate tango in Athens

Neurotic harmony in the metropolis’s microcosm
narcissistic culture in a dogmatic monarchy
cacophonous symphony, pandemonium in the atmosphere
a melody symbol, melodrama and tragedy

Ideologic orgasm of barbarism to the dyslexic
political theory in an oneiric parody
fantasm tyranny, a megalomanic dilemma
of a rherorical metabolism without thesis nor antithesis

[Chorus:]
This is my ultimate tango in Athens
a tearful tango that’s running through my vein
(repeat verse once)

A heroic patriot, tragic, systematic
paranoiac hypocrisy without esoteric dialogue
ironic theater, a plastic syndicate
and epicenter of the epidemic, a dream, a utopia.

Hyperbolic energy, democratic antidote
critical labyrinth without enthusiasm, without rhyme
epidemical music on a masochistic pentagram
and the toxic symmetry of a necrological epilogue.

(chorus)

There’s an aromatic oasis, parallel, physiological
enigmatic prophet, chronic and orthodox phenomenon
without racism or extremism, without ethnic taboos
with a lyric ecstasy in it’s practice
it’s the melodic and fantastic anthropic being.

(chorus)

Komentari autora:

The words of the song use intentionally greek roots

zahvaljeno 11 puta
5
Vaš glas: Nema Prosjek: 5 (1 glas)

More translations of "Mi último tango en Atenas"

KorisnikObjavljeno prije
bill.levine.334 dana 9 sati
5

Komentari

bill.levine.33     Svibanj 15th, 2013
5
evfokas     Svibanj 16th, 2013

Thank you