Moja korist

Španjolski

Mis beneficios

Lo llego a saber
No habría mostrado entusiasmo
Presente en los dos y que
Nunca has vuelto a a dar
Porque en síntesis tampoco eres tan inocente
Ni transparente como imaginas tú
Se agota mi tiempo
Mi tiempo paso
Si vale la pena o no... que se yo
Me inclino a decirte que no
A tí que no das
Tu que el perfil solo muestras
Y no concedes ya más

Dime en está historia cuales serán mis beneficios
Si tú en cada victoria el sacrificio es singular
No es, no es el mío ya ves

Si he alzado por tí
Al cielo por tí catedrales
Nunca jamás ni un ave siquiera me abriste la puerta tú

Persiguiendo un mañana que ahora no es
Entre mis manos tampoco lo ves
Al fondo el sentido cual es
Dime en esta historia cuales serán mis beneficios
Si guardo en mi memoria en sacrificio es singular
No es el mío, no es por que por tí yo no
No volveré
No no no no no no no
Tu dime en esta historia cuales serán mis beneficios
Si por una de tus glorias el sacrificio es singular

Si llego a saber no habría mostrado entusiasmo...

See video
Try to align
Hrvatski

Moja korist

Shvatila sam
da nisam trebala pokazati oduševljenje
prisutno u nama
koje više nikad nisi dao
Jer u biti nisi ni ti tako nevin
Ni proziran kako to zamišljaš
Moje vrijeme ističe
Moje vrijeme je prošlo
Vrijedi li ili ne, što ja znam
Sklona sam reći da ne
Tebi koji ne daješ
Koji samo pokazuješ profil
i više ne poklanjaš

Reci mi, kakve koristi imam ja u ovoj priči
Ako je u svakoj pobjedi žrtva pojedinačna
Nije, nije, vidiš moja nije

Ako sam podigla za tebe
Prema nebu, za tebe, katedrale
NIkad, niti jedan put mi nisi otvorio vrata

Proganjam budućnost koje sada više nema
Među mojim rukama također je ne vidiš
što je zapravo smisao
Reci mi, kakve koristi imam ja u ovoj priči
Ako čuvam u svom sjećanju da je žrtva pojedinčna
Nije moja, nije moja jer ti se ja
neću vratiti
Ne, ne, ne, ne, ne, ne
Reci mi, kakve koristi imam ja u ovoj priči
Ako je za jednu od tvojih trijumfa žrtva pojedinčna

Shvatila sam da nisam trebala pokazati oduševljenje...

Komentari autora:

I'd say it's not the best translation, some sentences doesn't make much sense in croatian

zahvaljeno 1 put
0
Vaš glas: Nema

Komentari

barsiscev     Rujan 8th, 2012

baš tako, Angela!
La noche negra de Montenegro-
Tamna je crnagorska noć
Smile

Anzhelitochka     Rujan 8th, 2012

hmmm, again not sure what you want to say Shock

barsiscev     Rujan 8th, 2012

malo šalim. i još bila greška pravo mora biti 'la noche'
Smile

Anzhelitochka     Rujan 8th, 2012

kod nas je glagol šaliti SE povratni Smile) ja se isto nekad zbunim jer su u ruskom neki glagoli povratni a kod nas nisu >.<

barsiscev     Rujan 8th, 2012

da, shvatih, zaboravio sam

za mene teže su predlozi
miriše NA jesen = пахнет осенью
vrati se meni = венись КО мне

i još, što znači "kome sad zvone zvona"
A) to je sreća
ili naopak
B) to je nesreća

Anzhelitochka     Rujan 9th, 2012

da, i mene prijedlozi dosta često zbunjuju >.<

što se tiče te fraze, mislim da se aludira na sprovod, pošto zvona zvone kad netko umre.

barsiscev     Rujan 9th, 2012

1) у Хемигуэя есть роман "По ком звонит колокол" (For whom the bell tolls).
в нем есть отсылка к проповедям одного старого англ. религ. деятеля.
- "смерть каждого Человека умаляет и меня, ибо я един со всем Человечеством, а потому не спрашивай, по ком звонит колокол: он звонит по Тебе».
Т.о. здесь колокольный звон - символ смерти и значит негатив.

2) Но на Руси ситуация разделяется надвое:
2.1) был особый вид звона в старину, именуемый "набат". Набат били как сигнал всеобщей тревоги для всех
жителей, напр. при нашествии вражеских войск. До сих пор выражение "бить набат" существует, и значит
"поднимать тревогу"
2.2) Колокола у православных не бьют, а именно звонят по религ. праздникам. В таком случае "колокольный звон" (НЕ набат) - символ праздника и позитив. А на похоронах у нас вроде не звонят, а отпевают.

3) А ещё, в песне Dubrovačka zvona (Tereza Kesovija), колокольный звон, как я его воспринимаю - позитив.
http://lyricstranslate.com/ru/dubrova%C4%8Dka-zvona-%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D...
да, звон звону - рознь
.

Anzhelitochka     Rujan 9th, 2012

Да, про первое, знаю. Про второе конечно не знала, спасибо, очень интересно Smile

Что касается песни Терезы, сейчас я прочитала текст, да это правда, здесь они означают позитив, праздник святого Влаха

barsiscev     Rujan 9th, 2012

а ещё в русском есть образная связь "колокольнго звона" с молвой, слухами,
а человека, склонного к болтовне называют "звонарь".

и еще есть и "неслышимые другим колокола" и это не галлюцинация, а
просто у человека "душа поёт"