Hajnalcsillag

Njemački

Morgenstern

Sie ist hässlich daß es graut
Wenn sie in den Himmel schaut
Dann fürchtet sich das Licht
Scheint ihr von unten ins Gesicht
So muß sie sich am Tag verstecken
Will das Licht doch nicht erschrecken
Lebt im Schatten bis der Schein vergeht
Sieht einen Stern im Zwielicht prangen und fleht
Mal mir Schönheit auf die Wangen

Morgenstern ach scheine
Auf das Antlitz mein
Wirf ein warmes Licht
Auf mein Ungesicht
Sag mir ich bin nicht alleine
Häßich, du bist häßlich
[Du, du bist häßlich]

Ich bin allein zur Nacht gegangen
Die späten Vögel nicht mehr sangen
Sah Sonnenkinder im Gewimmel und so
Rief ich in den gestirnten Himmel

Morgenstern ach scheine
Auf die Liebste meine
Wirf ein warmes Licht auf ihr Ungesicht
Sag ihr sie ist nicht alleine

Morgenstern ach scheine
Auf die Seele meine
Wirf ein warmes Licht
Auf ein Herz das bricht
Sag ihr daß ich weine
Denn du, du bist häßlich
Du bist einfach häßlich
Der Mensch ist doch ein Augentier
Schöne Dinge wünsch' ich mir
Doch du, du bist nicht schön, nein

Morgenstern ach, scheine
Auf die Liebste meine
Wirf ein warmes Licht
Auf ihr Ungesicht
Sag ihr sie ist nicht alleine

Und der Stern will scheinen
Auf die Liebste meine
Wärmt die Brust mir bebt
Wo das Leben schlägt
Mit dem Herzen sehen
Sie ist wunderschön

Postavljeno od citruswind u Pet, 12/11/2010 - 04:50
Zadnje uređeno od Sciera u Sub, 30/05/2015 - 20:22
Komentari podnositelja:

These are the official lyrics, taken from the booklet, except for the line in brackets.

See video
 Pokušajte poravnati
Mađarski

Hajnalcsillag

Olyan csúf, hogy az már iszonyat
Mikor az égre néz
Még a fény is megijed
Alulról világítva meg arcát
Így nappal el kell, hogy rejtőzzön
Nem akarja, hogy a fény megijedjen
Árnyékban él míg a fény el nem múlik
A félhomályban ragyogni lát egy csillagot és könyörög
Adj szépséget az arcomnak

Hajnalcsillag, süss
az arcomra
Vess meleg fényt
az ijesztő arcomra
Mond, hogy nem vagyok egyedül
Csúnya!, te csúnya vagy!

Éjszakánként egyedül járok
A kései madarak már nem énekeltek
A Nap gyermekét tömegben (tolongani) láttam
Hívtam a csillagos eget

Hajnalcsillag, ó süss
Az én legdrágább
Vess meleg fényt
Az ő ijesztő arcára
Mond neki, hogy nincs egyedül

Hajnalcsillag, süss
Az én lelkemre
Vess meleg fényt
Egy szívre mely megtörik
Mond neki, hogy sírok
Mert te, te ronda vagy
Te egyszerűen ronda vagy
Az ember csak a látszatra ad
Szép dolgokat kívánok
De te, te nem vagy szép, nem

Hajnalcsillag, ragyogj
Az én kedvesemre
Vess meleg fényt
Az ő ijesztő arcára
Mond neki, hogy nincs egyedül

És a csillag fényleni akar
Az én drágámra
Melegíti a mellkast, remeg
Hol az élet dobog
A szívvel nézve
Ő gyönyörű szép

Postavljeno od Gost u Pet, 23/09/2011 - 19:51
zahvaljeno 2 puta
KorisnikTime ago
WarriorHD1 godina 12 tjedana
Gost zahvalio 1 put
Popular Rammstein lyrics
Komentari
Sciera     Svibanj 30th, 2015

The lyrics have been updated. Besides formatting and orthographic corrections quite some other changes were made:
"Wer will das Licht doch nicht erschrecken"
-> "Will das Licht doch nicht erschrecken"
"Sieht einen Stern sie nicht prangen und fleht
Meine Schönheit auf die Wangen"
-> "Sieht einen Stern im Zwielicht prangen und fleht
Mal mir Schönheit auf die Wangen"
"Und so lief ich in den gestörten Himmel "
-> "und so
Rief ich in den gestirnten Himmel"
"Auf sein Herz das bricht"
-> "Auf ein Herz das bricht"
"Wärmt die Brust mir geht"
-> "Wärmt die Brust mir bebt"
"Mit dem Herzen sie"
"Mit dem Herzen sehen"