Fleeting Away

Mađarski

Most múlik pontosan

 

Most múlik pontosan.
Engedem, hadd menjen,
szaladjon kifelé belőlem.
Gondoltam, egyetlen
nem vagy itt jó helyen,
nem vagy való nekem.
Villámlik, mennydörög.
Ez tényleg szerelem.
Látom, hogy elsuhan
felettem egy madár.
Tátongó szívében szögesdrót,
csőrében szalmaszál.
Magamat ringatom,
míg ő landol egy almafán
az Isten Kertjében,
almabort inhalál.
Vágtatnék tovább
veled az éjben
az álmok foltos indián lován.
Egy táltosszív
remeg a konyhakésben.
Talpam alatt
sár és ingovány.
Azóta szüntelen
őt látom mindenhol.
Meredten nézek a távolba.
Otthonom kőpokol,
szilánkos mennyország,
folyákony, torz tükör,
szentjánosbogarak fényében tündököl.
Egy indián lidérc kísért itt bennem,
szemhéjain rozsdás szemfedők.
A tükrökön túl,
fenn a fellegekben
furulyáját elejti
egy angyalszárnyú kígyóbűvölő.

Try to align
Engleski

Fleeting Away

Versions: #1#2#3#4

That moment is fleeting away right now,
and I let it go.
Run away from me
my love, I thought.
You aren't safe here,
You aren't for me.
Thundering and lightning,
This was real love.

I see passing by
a bird above me,
with barbed wire in his gaping heart,
and a straw in his beak.
I cradle myself,
as he lands on an apple tree,
in God's garden,
Inhaling apple wine.

I would like to gallop through the night with you
On the spotty Indian horse of dreams.
One magical heart quivering with a knife,
My feet treading mud and swamp.

From that moment,
I see her everywhere.
I gaze into the distance,
my home is a hell made of stone,
a shattered, splintery Heaven,
A liquid distorting mirror
glinting in the light of fireflies.

An Indian demon haunts me,
with rusty, vacant eyes.
High up in the sky,
above its mirrors and clouds,
one snake-charmer's flute
falls from his angel-winged arms.

Komentari autora:

zahvaljeno 8 puta
0
Vaš glas: Nema

Komentari