An upside down fairytale

Srpski

Naopaka bajka

U suterenu tunel ka nebesima,
na tankoj gazi jutro mračan goblen tka,
sumorna lica, nasamo sa gresima,
u hodniku bez povratka,
u crni grm se moja ptica zaplela,
zaneta titraina zvezda Danica.
I kasni dah dok hladi čelik,
skalpela klizi niz nit brojanice.

Postoji plan da je anđeli ukradu,
il’ bar na čas da je vrate među njih,
jer nekad nebo pravi veliku baladu
i traži rimu za glavni stih.

Na grad juriša nežna bela legija,
januar prostire svoj prefinjeni sag,
u tajnom dosluhu smo prvi sneg i ja,
da zima pričeka njen trag,
ne vrede priče koje znam,
laže za oči pospane,
izmišljam bajku čudnu naopaku
uspavanku,
da od nje budna ostane.

Postoji put koji namernike bira,
tajnovit drum uvek najboljima sklon,
jer nekad nebo samo crne dirke svira
i traži notu za taj ton.

Negde sam dečak jedan zbunjeno
na mostu stoji,
jer tek sluti da postojiš,
negde u tebi čeka okovana neka pesma
koju niko živ još ne zna,
u tebi lanac zvecka tajnim alkama,
bićeš ti majka majkama.

Postoji plan da te anđeli ukradu,
il’ bar na čas da te vrate među njih,
jer nekad nebo pravi veliku baladu
i traži rimu za glavni stih.

Postoji put koji namernike bira,
tajnovit drum uvek najboljima sklon,
jer nekad nebo samo crne dirke svira
i traži notu za taj ton.

See video
 Pokušajte poravnati
Engleski

An upside down fairytale

In basement (there is) a tunnel toward heavens
The morning looms a dark goblin on a thin gauze
with gloomy face, alone with sins
in the corridor without return.
Into the black shrub my bird embroiled
raptured by the vibrations of the Northern star
And breath is late while cold steal
of scalpel glides down the thread of chaplet.
There is a plan that angels steal her
or at least for a moment to return her among them
because sometimes heaven makes a beautiful ballad
and searches for a rhyme for the main verse.
Soft white legion storms on the city,
January spreads its refined carpet
The first snow and me are in a secret collusion
that winter waits for her trace.
Stories that I know cannot help,
(they are) fibbers for sleepy eyes
I fable a fairy tale, strange, upside down
lullaby
to make her stay awake.
There is a road that chooses passers-by,
a mystified road always prone to the best (people)
because heaven sometimes plays only black keys
and searches for a note for that tone.
Somewhere alone, one boy confusedly
stands on the bridge
because he abodes that you exist.
Somewhere inside you some shackled song waits
which no one alive yet knows
Inside you jingles a chain with secret rings,
you will be a mother to mothers.
There is a plan that angels steal her
or at least for a moment to return her among them
because sometimes heaven makes a beautiful ballad
and searches for a rhyme for the main verse.
There is a road that chooses passers-by,
a mystified road always prone to the best (people)
because heaven sometimes plays only black keys
and searches for a note for that tone.

Postavljeno od milijana u Uto, 21/08/2012 - 21:18
zahvaljeno 4 puta
KorisnikTime ago
barsiscev17 tjedana 2 dana
stefansih11 godina 52 tjedna
Gost zahvalio 2 puta
0
Vaš glas: Nema
Više prijevoda od "Naopaka bajka"
Srpski → Engleski - milijana
0
Komentari