When We Only Have Love

Francuski

Quand On N'a Que L'amour

Quand on n'a que l'amour
À s'offrir en partage
Au jour du grand voyage
Qu'est notre grand amour
Quand on n'a que l'amour
Mon amour toi et moi
Pour qu'éclatent de joie
Chaque heure et chaque jour
Quand on n'a que l'amour
Pour vivre nos promesses
Sans nulle autre richesse
Que d'y croire toujours
Quand on n'a que l'amour
Pour meubler de merveilles
Et couvrir de soleil
La laideur des faubourgs
Quand on n'a que l'amour
Pour unique raison
Pour unique chanson
Et unique secours
Quand on n'a que l'amour
Pour habiller matin
Pauvres et malandrins
De manteaux de velours
Quand on n'a que l'amour
À offrir en prière
Pour les maux de la terre
En simple troubadour
Quand on n'a que l'amour
À offrir à ceux-là
Dont l'unique combat
Est de chercher le jour
Quand on n'a que l'amour
Pour tracer un chemin
Et forcer le destin
À chaque carrefour
Quand on n'a que l'amour
Pour parler aux canons
Et rien qu'une chanson
Pour convaincre un tambour
Alors sans avoir rien
Que la force d'aimer
Nous aurons dans nos mains
Amis le monde entier

See video
 Pokušajte poravnati
Engleski

When We Only Have Love

When we only have love
To share with one another
On the day of the great journey
That is this great love of ours
When we only have love
My love, you and I
To burst with joy
So that every hour and every day
May burst with joy
When we only have love
To live our promises
Without any other wealth
But to always believe
When we only have love
To furnish with marvels
And cover with sunshine
The ugliness of the suburbs
When we only have love
As a unique reason
As a unique song
And unique help
When we only have love
To dress the morning
The poor and the scoundrels
With velvet coats
When we only have love
To offer as a prayer
For the evils of the Earth
On single minstrels
When we only have love
To offer those
Whose only battle
Is to long for the day
When we only have love
To draw a path
And force destiny
At every crossroad
When we only have love
To speak to cannons
And nothing but a song
To persuade a drum
Then without having anything
But the force of loving
We will have on our hands
Friends around the world

Postavljeno od Knee427 u Uto, 24/07/2012 - 14:21
Zadnje uređeno od Knee427 u Ned, 20/10/2013 - 00:28
Autorovi komentari:

Thanks to crimson_antics for pointing out some mistakes I've made Wink

zahvaljeno 4 puta
Gost zahvalio 4 puta
0
Vaš glas: Nema
Komentari
crimson_antics     Listopad 20th, 2013

Still me Smile [Some of those of just rewordings, feel free to discard them].

"À s'offrir en partage": 'To share with one another', maybe?

"Au jour du grand voyage/Qu'est notre grand amour": 'On the day of the great voyage (journey)/That is this great love of ours (That this great love of ours is)'

"Mon amour toi et moi": 'My love, you and I'

"Pour qu'éclatent de joie/Chaque heure et chaque jour": 'So that every hour and every day/May burst with joy'

"Et couvrir de soleil": 'And cover with sunshine'?

"Pour habiller matin/Pauvres et malandrins": 'To dress the morning,/The poor and the scoundrels'

"À offrir à ceux-là": 'To offer those'

"Est de chercher le jour": '...the day'

Knee427     Listopad 20th, 2013

Thank you!

All these sentences have been updated. Wink

crimson_antics     Listopad 20th, 2013

You're welcome, once again Wink