Camomille

Rumunjski

Romaniță

Romaniță, romaniță
Și-un câmpuț dalbuț-albuț de flori,
Hai și doamna florilor,
Hai, hai.

Ce ești, doamnă, așa frumoasă?
Tot cu părul galbăn de mătasă,
Hai și doamna florilor,
Hai, hai.

De s-ascunde luna-n noru',
Ce ești, doamnă, dragă la feciori?
Cât ești, doamnă, dragă la feciori!
Hai și (hai și) doamna florilor,
Hai și (hai și) doamna florilor,
Hai și (hai și) doamna florilor,
Hai, hai.

Komentari podnositelja:

dalbuț-albuț = whitey-white
galbăn = galben = yellow
mătasă = mătase = silk

See video
 Pokušajte poravnati
Francuski

Camomille

Camomille, camomille
Et un champ tout blanc de fleurs,
Il y a aussi la dame aux fleurs,
Hey, hey.

Qui es-tu, (ma) si jolie dame?
Avec ta chevelure jaune et soyeuse,
Il y a aussi la dame aux fleurs,
Hey, hey!

Si la lune se cache entre les nuages
Qui es-tu, madame, aimée par les garçons?
Combien tu es, madame, aimée par les garçons !
Il y a aussi (il y a aussi) la dame aux fleurs,
Il y a aussi (il y a aussi) la dame aux fleurs,
Il y a aussi (il y a aussi) la dame aux fleurs,
Hey, hey.

Postavljeno od aylin_22 u Uto, 17/04/2012 - 10:56
Autorovi komentari:

Je ne suis pas sure du tout...je commence à avoir peur des textes courts Smile Je pense que ça va être plus facile, mais alors il y a des petits mots (comme "Hai") qui peuvent signifier un peu de tout et je ne vois plus quand ça veut dire quoi Wink

zahvaljeno 1 put
KorisnikTime ago
Calusarul2 godine 19 tjedana
5
Vaš glas: Nema Prosjek: 5 (1 glas)
Više prijevoda od "Romaniță"
Rumunjski → Francuski - aylin_22
5
KorisnikObjavljeno prije
Calusarul2 godine 19 tjedana
5
Komentari
Calusarul     Travanj 17th, 2012

Ne t’inquiète pas, les chansons courtes sont mystérieuses, d'autant plus qu'elles sont du... jazz. Je ne l'aurais pas pu traduire mieux que toi. Je ne sais pas précisément ce que "hai" signifie ici.

(sans importance: un autre nom de la "romanița" est "mușețel", qui vient du mot "mușat" = beau.)

aylin_22     Travanj 17th, 2012

Merci Smile Je viens de l'écouter maintenant...et suivant l'intonation, "hai" ne semble en effet pas signifier "viens" ou "allons-y (let's go)" ici, contrairement à d'autres cas où je l'avais rencontré...
Quant à romanița, quand j'ai lu que c'était "une fleur de la famille des Asteracea", j'ai pensé aux marguerites,pâquerettes,mais lorsque j'ai cherché dans Google images, la grande majorité des photos montraient de la camomille...Bon, je crois que la plupart des gens n'y voient pas beaucoup de différence,mais bon Wink...