Wiesz, że jesteś człowiekiem?

Ukrajinski

Ty znaesh scho ty liudyna? (Ти знаєш, що ти — людина?)

Ти знаєш, що ти — людина?
Ти знаєш про це чи ні?
Усмішка твоя — єдина,
Мука твоя — єдина,
Очі твої — одні.

Більше тебе не буде.
Завтра на цій землі
Інші ходитимуть люди,
Інші кохатимуть люди —
Добрі, ласкаві й злі.

Сьогодні усе для тебе —
Озера, гаї, степи.
І жити спішити треба,
Кохати спішити треба —
Гляди ж не проспи!

Бо ти на землі — людина,
І хочеш того чи ні —
Усмішка твоя — єдина,
Мука твоя — єдина,
Очі твої — одні.

Komentari podnositelja:

(by V. Symonenko)

 Pokušajte poravnati
Poljski

Wiesz, że jesteś człowiekiem?

Wiesz, że jesteś człowiekiem?
Wiesz o tym czy nie?
Uśmiech twój jest jedynym,
Męka twoja — jedyna,
Oczy twoje — jedne.

Więcej ciebie nie będzie.
Jutro na tej ziemi
Inne będą chodziły ludzie,
Inne będą kochały ludzie —
Dobre, czułe i złe.

Dziś wszystko jest dla ciebie —
Jeziora, gaje, stepy.
I żyć śpieszyć trzeba,
Kochać śpieszyć trzeba —
Uważaj żebyś nie przespał!

Bo jesteś na ziemi człowiekiem,
I chcesz tego czy nie —
Uśmiech twój jest jedynym,
Męka twoja — jedyna,
Oczy twoje — jedne.

Postavljeno od Luciano u Uto, 12/06/2012 - 10:01
zahvaljeno 1 put
Gost zahvalio 1 put
5
Vaš glas: Nema Prosjek: 5 (1 glas)
Više prijevoda od " Ty znaesh scho ty liudyna? (Ти знаєш, що ти — людина?)"
Ukrajinski → Poljski - Luciano
5
KorisnikObjavljeno prije
AN60SH2 godine 5 tjedana
5
Komentari
ElenaSea     Kolovoz 26th, 2012

Никогда не знала о существовании этой песни. В школе мы зато учили это стихотворение наизусть)

AN60SH     Rujan 15th, 2012
5