Show Yourself

Njemački

Zeig Dich!

Wer bin ich, und wer will ich sein?
Auch wenn's so scheint bin ich nicht frei.
Die meiste Zeit will ich nur schreien.

Ich öffne den Mund, doch es bleibt ganz still.
Kann nie sagen was ich will
Ich spür es tief in mir, komm zeig dich.

Jeder Atemzug, alles in dir ruft,
du kannst immer sein, was du willst.
Das ist dein Augenblick,
komm zeig dich, zeig dich.
Jeder Atemzug, alles was du tust
ist noch nicht genug,
du kannst mehr.
Versteck dich nicht,
komm zeig dich, zeig dich.

Hast du Angst? Dann spring erst recht.
Ich weiß, dein Schmerz, er ist echt.
Ein Teil von dir wird drin ertrinken.
Doch verlier' nie woran du glaubst,
auch wenn's hart ist, gib nicht auf,
sei dein eigener Held, komm zeig dich.

Jeder Atemzug, alles in dir ruft,
Du kannst immer sein, was du willst.
Das ist dein Augenblick,
komm zeig dich, zeig dich.
Jeder Atemzug, alles was du tust
ist noch nicht genug,
du kannst mehr.
Versteck dich nicht,
komm zeig dich, zeig dich.

Die Welt will dich so wie du bist.
genauso bist du perfekt,
komm zeig dich, zeig dich.
Das ist dein Augenblick,
komm zeig dich, zeig Dich.

Jeder Atemzug, alles in dir ruft,
du kannst immer sein, was du willst.
Das ist dein Augenblick,
komm zeig dich. Zeig Dich.

Komentari podnositelja:

Der Titelsong aus Hanni & Nanni 2

 Pokušajte poravnati
Engleski

Show Yourself

Who am I and who do I want to be?
Even though it looks that way, I’m not free.
Most of the time, I just want to scream.

I open my mouth, but nothing comes out. ¹
I can never say what I want
I feel you deep inside, come show yourself.

Every breath you take, everything in you screams ²
you can be what you want at all times
This is your time to shine, ³
come show yourself, show yourself.
Every breath you take, everything that you do
isn’t enough yet,
you can do more.
Don’t hide yourself,
come show yourself, show yourself.

Are you afraid? Then jump for real. ⁴
I know your pain; it is real.
A part of you will be drown in there
But never lose what you believe in
even if it’s hard, don’t give up.
Be your own hero, come show yourself.

Every breath you take, everything in you screams
you can be what you want at all times
This is your time to shine,
come show yourself, show yourself.
Every breath you take, everything that you do
isn’t enough yet,
you can do more.
Don’t hide yourself,
come show yourself, show yourself.

The world wants you just the way you are;
you’re perfect the way you are
come show yourself, show yourself.
This is your time to shine,
come and show yourself, show yourself.

Every breath you take, everything in you screams
you can be what you want at all times
This is your time to shine,
come show yourself, show yourself.

Postavljeno od brightswan u Pon, 14/05/2012 - 15:07
Autorovi komentari:

¹ Straight translation: doch es bleibt ganz still = but it stays completely still (quiet). “I open my mouth, but nothing comes out” is usually how it’s said in English.
² Straight translation: Jeder Atemzug, alles in dir ruft = Every breath (of air), everything in you (cries/shouts/calls…) I translated the meaning and how it’s usually said in English.
³ Straight translation: Das ist dein Augenblick = this is your moment. “Moment to shine” is what is meant.
⁴ Complete thought: Dann spring erst recht = then you really need to jump. For real = Truly so in fact or actuality.
http://www.thefreedictionary.com/for+real

If you have any questions, fee free to ask!

zahvaljeno 8 puta
KorisnikTime ago
Buzhido2 godine 11 tjedana
Guests thanked 7 times
0
Vaš glas: Nema
Komentari