Björk - Ég veit ei hvað skal segja (Angol translation)

Proofreading requested
Angol translation

I don't know what to say

I don't know what to say
I'm pondering all day and all night
How tough it can be
To be so popular
 
I'm such a young and inexperienced thing
And somehow lazy as well
I'd like to flip a coin
But unfortunately, there's three of them (to choose from)
 
How am I supposed to know what so say?
I'm still mired in doubt
I cannot flip a coin
For there are three people I could love
 
It's tough to tell one of them
"Yes" or "no"
I love them all - I'm gonna end up an old spinster!
 
I don't know what to say
I think I'm in love with Jón
He's dancing like an angel
But rides his car like a madman
 
"He's snorting like a ram
That's why I tied a napkin around his neck" [?]1
That's what his mother told me
His mother! Can you believe that?
 
How am I supposed to know what so say?
I'm still mired in doubt
I cannot flip a coin
For there are three people I could love
 
It's tough to tell one of them
"Yes" or "no"
I love them all - I'm gonna end up an old spinster!
 
I don't know what to say
I think I'm in love with Geir
He whispers to me "Listen!"
But after that, nothing more
 
One night I kissed him
No, he kissed me, damn!
Then he said, bewildered
"No, listen, I just ran into you!"
 
How am I supposed to know what so say?
I'm still mired in doubt
I cannot flip a coin
For there are three people I could love
 
It's tough to tell one of them
"Yes" or "no"
I love them all - I'm gonna end up an old spinster!
 
I don't know what to say
I think I'm in love with Svein
I never really dare
To be alone with him
 
His caresses ignite a fire of love
What a strange thing
I'm telling you, Svanna and Gunna
After that, I don't remember what happened
 
How am I supposed to know what so say?
I'm still mired in doubt
I cannot flip a coin
For there are three people I could love
 
It's tough to tell one of them
"Yes" or "no"
I love them all - I'm gonna end up an old spinster!
 
  • 1. suggestions welcome
Translations (c) by me, permission for use on lyricstranslate.com and private "fair use" cases granted.
Kűldve: magicmulder Kedd, 21/03/2017 - 12:41
Last edited by magicmulder on Péntek, 24/03/2017 - 11:18
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Izlandi

Ég veit ei hvað skal segja

More translations of "Ég veit ei hvað skal segja"
See also
Hozzászólások