Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Revenge Is Gonna Be Mine

Captain Hook:
My dear prince and princess, your offer is meaningless
Don’t give a damn ‘bout your rank
The gold in your sack, well, it isn’t worth jack
I should make you fools go walk the plank
 
Your riches would fill other pirates with glee
But none of those pirates are me! (They’re not he!)
 
Sing a yo-ho, keep your jewels divine
Yo-ho and your manners refined
‘Cause even more precious than rum in a stein
Is revenge, revenge, revenge and it’s gonna be mine!
 
Snow White:
Revenge? On whom?
 
Captain Hook:
Wait for the second verse, love
 
I’ve savaged and pillaged and pilfered each village
My conquests I’m justly proud of
Each town that I plunder I leave torn asunder
A pirate’s life is one to love
 
And yet my heart’s hardened as hard a rock
I won’t rest 'til I’ve skinned me a croc!
 
Sing a yo-ho, you can beg, plead and whine
But yo-ho, you are wasting your time
That croc got my hand, wanna tear out his spine
Revenge, revenge, revenge is gonna be mine
Revenge, revenge, revenge is gonna be mine
 
Snow White:
So you want revenge on a crocodile? For taking your hand?
 
Captain Hook:
Afraid he did more than that
 
Once I sailed toward a horizon
Where I might find happiness waiting
Until that croc destroyed my life
And filled me with hate unabating
 
Some say “let it go!”, but I say “hell, no!”
I’m finally on the right path
 
Soon the Dark One will feel
The fire of this pirate’s wrath!
 
Snow White:
Wait – did you say the Dark One?
 
Prince Charming:
I think we know why you haven't been able to find him. We have him. In our dungeon.
 
Captain Hook:
Bloody hell!
 
Snow White:
Captain, give us safe passage to the Queen’s castle and you’ve got yourself a crocodile.
 
Captain Hook:
Aye, love. It's a deal.
Have one last drink, mates! Then we’ve got a date with destiny!
 
Sing a yo-ho, I’ll slaughter the swine
Yo-ho, must be fate’s design
At last our tales will again intertwine
Revenge, revenge, revenge is gonna be mine
 
Oh, it's gonna be, oh, it's gonna be
Oh, it's gonna be mine!
Oh, it's gonna be, oh, it's gonna be
Oh, it's gonna be mine!
 
Fordítás

Η Εκδίκηση Θα Γίνει Δική Μου

Captain Hook:
Αγαπητοί μου πρίγκιπα και πριγκίπισσα, η προσφορά σας δεν έχει νόημα
Δεν δίνω δεκάρα για την θέση σας
Ο χρυσός στον σάκο σας, λοιπόν, δεν αξίζει υποδοχή
Θα έπρεπε να σας κάνω ανόητους να περπατάτε στη σανίδα
 
Τα πλούτη σας θα γεμίσουν άλλους πειρατές με χαρά
Αλλά κανένας πειρατής από αυτούς δεν είναι εγώ! (Δεν είναι αυτός!)
 
Τραγουδήστε γο-χο, κρατήστε τα κοσμήματα σας
Γο-χο και τα ήθη σας εξευγενισμένα
Γιατί ακόμα πιο πολύτιμο από το ρούμι σε μια πήλινη κανάτα
Είναι εκδίκηση, εκδίκηση, η εκδίκηση θα γίνει δική μου
 
Snow White:
Εκδίκηση; Σε ποιον;
 
Captain Hook:
Περιμένετε για το δεύτερο στίχο, αγάπη
 
Έχω πεινάξει και λειλατήσει και κακοποιοήσει σε κάθε χωριό
Οι κατακτήσεις μου είμαι υπερήφανος
Κάθε πόλη που λεηλατώ την αφήνω σχισμένη
Η ζωή ενός πειρατή είναι ένας που αγαπάει
 
Και όμως η καρδιά μου είναι σκληρότατη και από έναν σκληρό βράχο
Δεν θα ξεκουραστώ μέχρι να με απογυμνώσει ένας κορκόδειλος
 
Τραγουδήστε γο-χο, κρατήστε τα κοσμήματα σας
Αλλά γο-χο, σπαταλάτε τον χρόνο σας
Αυτός ο κορκόδειλος στο χέρι μου, θέλω να σκίσω την σπονδυλική του στήλη
Εκδίκηση, εκδίκηση, η εκδίκηση θα γίνει δική μου
 
Snow White:
Οπότε θες εκδίκηση από έναν κορκόδειλο; Που σου πήρε το χέρι σου;
 
Captain Hook:
Φοβάμαι ότι έκανε περισσότερα από αυτά
 
Κάποτε έφτασα προς έναν ορίζοντα
Πού θα μπορούσα να βρω την ευτυχία να περιμένει
Μέχρι που αυτός ο κροκόδειλος κατέστρεψε την ζωή μου
Και με γέμισε με μίσος αμείλικτο
 
Μερικοί λένε "άφησε το!", αλλά λέω "γαμώτο, όχι!"
Είμαι επιτέλους στο σωστό μονοπάτι
 
Σύντομα ο Σκοτεινότατος θα νιώσει
Την φωτιά από την οργή αυτού του πειρατή
 
Snow White:
Περίμενε, είπες Σκοτεινότατο;
 
Prince Charming:
Νομίζω ξέρουμε γιατί δεν τον έχεις βρει. Τον έχουμε. Στο μπουντρούμι μας.
 
Captain Hook:
Αιματηρή κόλαση!
 
Snow White:
Καπετάνιε, δώσε μας ασφαλές πέρασμα στο κάστρο της Βασίλισσας και θα έχεις στον εαυτό σου έναν κροκόδειλο.
 
Captain Hook:
Ναι, αγάπη. Είναι συμφωνία. Πιείτε ένα τελευταίο ποτό, αδέρφια! Ύστερα έχουμε ένα ραντεβού με την μοίρα!
 
Τραγουδήστε γο-χο, θα σκοτώσω αυτούς τους χοίρους
Γο-χο, πρέπει να είναι σχεδιασμός της μοίρας
Τουλάχιστον τα παραμύθια μας θα συμπεριπλεκούν ξανά
Εκδίκηση, εκδίκηση, η εκδίκηση θα γίνει δική μου
 
Once Upon a Time (OST): Top 3
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
Hozzászólások
FaryFary
   Kedd, 23/05/2017 - 09:24

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

The following line has been corrected: "That croc got my hand, wanna tear out his spine"
And one verse was added in the end.