-
Τα σαββατοκύριακά μου → Angol fordítás
✕
Fordítás
My weekends
At Saturday nights, I sink
like a paper boat,
into one of your blue clothes
and into huge "why"s.
At Saturday nights,
the next festival will occur.
I'll be afraid that Sunday won't come up
when I roll up the curtains.
My weekends are a torture,
the drink and my loneliness are utterly poisonous.
You don't understand the problems at my weekends.
You are aware of my feelings, but you never come.
At Saturday nights, at the coldest parts of the trench
is where I will be searching for you.
The kiss was magical,
like a burst of light from a fairytale.
At Saturday nights, as if it were a lie,
no matter how many moments we drank down,
with another stare, I get used to
weekly days.
My weekends are a torture,
the drink and my loneliness are utterly poisonous.
You don't understand the problems at my weekends.
You are aware of my feelings, but you never come.
During the rest of my days, I exchange "good morning"s.
I have hangouts, conversations, wanderings in alleys,
extra work hours at job and new experience.
Yet, my weekends are hitting on the heart like an arrow.
My weekends are a torture,
the drink and my loneliness are utterly poisonous.
You don't understand the problems at my weekends.
You are aware of my feelings, but you never come.
✕
Vasiliki Ntanta: Top 3
1. | Μαζί της (Mazi tis) |
2. | Κάποια ξενυχτάει (Kapoia xenihtaei) |
3. | Ούτε να σε ξαναδώ (Oyte na se ksanado) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Music is the only time machine we have now. It's strong enough to remind us why we did what we did.
Name: Νικολής Κάππα
Guru A poet from a lost generation.
Hozzájárulások:2118 fordítások, 1 transliteration, 141 songs, 7656 thanks received, 707 translation requests fulfilled for 285 members, 15 transcription requests fulfilled, added 194 idioms, explained 226 idioms, left 129 comments
Languages: native Görög, fluent Angol, beginner Francia, Greek (Ancient), Latin
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.