Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Арфа

I
 
Когда зеленый дёрн мой скроет прах,
Когда, простясь с недолгим бытиём,
Я буду только звук в твоих устах,
Лишь тень в воображении твоём;
Когда друзья младые на пирах
Меня не станут поминать вином,
Тогда возьми простую арфу ты,
Она была мой друг и друг мечты.
 
II
 
Повесь её в дому против окна,
Чтоб ветер осени играл над ней,
И чтоб ему ответила она
Хоть отголоском песен прошлых дней;
Но не проснется звонкая струна
Под белоснежною рукой твоей,
Затем что тот, кто пел твою любовь,
Уж будет спать, чтоб не проснуться вновь.
 
Fordítás

Άρπα

I
 
Όταν πράσινο χορτάρι κρύψει τη σορό μου
όταν πω αντίο στη σύντομη υπαρξή μου
θα είμαι μόνο ένας ήχος στα χείλη σου
μόνο μια σκια στην φαντασία σου
όταν οι νεαροί φίλοι στις γιορτές
δεν με αναφέρουν όταν πίνουν κρασί
τότε παρε αυτη την απλή άρπα
αυτή ήταν ο φίλος μου και ο φίλος του ονείρου μου
 
II
 
Κρεμασέ την στο σπίτ απέναντι απο το παράθυρο
έτσι ώστε ο φθινοπωρινός άνεμος να παίζει μαζί της
και ώστε να του απαντήσει
με τον απόηχο ενος τραγουδιού απο παρελθοντικές μέρες
αλλα δεν θα αφυπνηστεί η ηχηρη χορδή
υπό τα λευκά χέρια σου
διότι αυτός που τραγουδούσε για την αγάπη σου
πλεον θα κοιμάται, δεν θα ξυπνήσει ξανα
 
Hozzászólások
ΚακομάζαληΚακομάζαλη    Vasárnap, 21/11/2021 - 18:10

*δεν θα αφυπνιστεί
* υπο τα λευκά χέρια σου> απ' τα λευκά σου χέρια