✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Далёк тот день
Далек тот день, когда мы повстречались,
Года, как птицы, в дальний край умчались.
Но с той поры, но с той весны
Друг другу мы всегда верны.
Пускай у глаз морщинки набежали,
Прошедших лет минувшие печали.
Но с той поры, но с той весны,
Друг другу мы всегда верны.
Далек то день, когда мы повстречались,
Но к нам разлуки в дом не постучались.
И с той поры, и с той весны
Друг другу мы всегда верны.
Твои виски снега не пощадили,
Но вот любовь они не победили,
Ведь с той поры, ведь с той весны
Друг другу мы всегда верны.
Utoljára szerkesztette: Miley_Lovato , 2022-03-04
Fordítás
Uzakta kaldı o gün
Uzakta kaldı o tanıştığımız gün -
Yıllar, kuşlar gibi, uzaklaşıp gittiler!
Ama o zamandan beri, o bahardan beri
Biz birbirimize sadık kaldık!
Varsın gözlerden yüzdeki kırışıklıklara koştursun
Geçip giden yılların yaşanmış hüzünleri,
Ama o zamandan beri, o bahardan beri
Biz birbirimize sadık kaldık!
Ama o zamandan beri, o bahardan beri
Biz birbirimize sadık kaldık!
Uzakta kaldı o tanıştığımız gün,
Ama evimizin kapısını çalmadı hiç ayrılık!
Ve o zamandan beri, o bahardan beri
Biz birbirimize sadık kaldık!
Şakaklarına merhamet göstermedi karlar,
Ama aşkın üstesinden gelemediler -
Çünkü o zamandan beri, o bahardan beri
Biz birbirimize sadık kaldık!
Anna German: Top 3
1. | Эхо любви (Ekho lyubvi) |
2. | Надежда (Nadezhda) |
3. | Не спеши (Ne speshi) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
vodkapivo
Name: hüseyin avni dağlı
Guru -rakiuzo-
Hozzájárulások:1020 fordítások, 167 songs, 7275 thanks received, 243 translation requests fulfilled for 148 members, 1 transcription request fulfilled, added 1 idiom, explained 2 idioms, left 860 comments
Languages: native Török, fluent Angol, Orosz, Üzbég, advanced Török, intermediate Angol, Orosz, Üzbég, beginner Ukrán
Aksini yazmamış isem tüm çeviriler bana aittir, isteyen istediği çevirimi alıp, istediği yerde kullanabilir, kendininki gibi gösterebilir. Rahat olun.
Если я не написал иначе, все переводы принадлежат мне; каждый может взять любой перевод, который он хочет, использовать его где угодно и отображать как свой собственный.