✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Мы рабы
Мы рабы номенклатуры.
Мы гробы, массовка диктатуры.
Нам говорят как голосовать,
нам говорят кого сегодня обличать.
Мы рабы. Живем по разнарядке.
Мы гробы. С карьерой все в порядке.
Мы рабы. Нам не надо видеть.
По отмашке мы будем люто ненавидеть.
Мы рабы, у нас гены крепостных.
Мы гробы, у нас шенгенов никаких.
Нам дают корм в виде телевидения.
Мы рабы нас видимо-невидимо.
Мы рабы. Нам не надо демократию.
У нас нет весны. У нас всегда апатия.
Мы рабы. Для планеты всей пример.
Мы потомки рабов из СССР.
Мы рабы. Нам говорят с кем спать.
Мы гробы. И другими нам не стать.
Мы в норе. Любим чтоб поглубже.
В норе нам уютно – там все звучит поглуше.
Мы рабы, у нас гены крепостных.
Мы гробы, у нас шансов никаких.
Наши мозги напичканы религией.
Мы рабы нас видимо-невидимо.
Мы рабы. Нас на митинги сгоняют.
Мы гробы. Нас не различают.
За отгул маршировать пойдем.
А за три дня к отпуску мы умрем.
Мы рабы. Живем в автоматизме.
Мы гробы. Хотим быть в сталинизме.
Политику поддерживаем правую и левую.
С нами что хотят то и делают.
Мы рабы, у нас гены крепостных.
Мы гробы, у нас шенгенов никаких.
Нам дают корм в виде телевидения.
Мы рабы нас видимо-невидимо.
Fordítás
Nous sommes des esclaves
Nous sommes des esclaves de la nomenklatura.
Nous sommes des cadavres1, les foules de la dictature.
On nous dit pour qui voter,
qui dénoncer aujourd'hui.
Nous sommes des esclaves. Nous vivons suivant la règle.
Nous sommes des cadavres. Notre carrière marche bien.
Nous sommes des esclaves. Nous n'avons pas besoin de voir.
Au signal, nous déchainerons notre haine.
Nous sommes des esclaves, nous avons des gènes de forçats.
Nous sommes des cadavres, nous n'avons pas de visa européen2.
On nous nourrit de télévision.
Nous sommes des esclaves, des esclaves à perte de vue.
Nous sommes des esclaves. Nous n'avons pas besoin de démocratie.
Pas de printemps pour nous. Juste une apathie permanente.
Nous sommes des esclaves. Un exemple pour toute la planète.
Nous sommes les descendants des esclaves de l'URSS.
Nous sommes des esclaves. On nous dit avec qui coucher.
Nous sommes des cadavres. Et nous ne changerons jamais.
Nous sommes dans un terrier. On aimerait qu'il soit encore plus profond.
On est bien dans notre trou, ça étouffe tous les sons.
Nous sommes des esclaves, nous avons des gènes de forçats.
Nous sommes des cadavres, nous n'avons pas une chance.
Nos cerveaux sont bourrés de religion.
Nous sommes des esclaves, des esclaves à perte de vue.
Nous sommes des esclaves. On nous mène en troupeaux aux meetings.
Nous sommes des cadavres, tous identiques.
Nous défilons pour réclamer des congés.
On se ferait tuer pour trois jours de vacances.
Nous sommes des esclaves. Nous vivons par habitude3.
Nous sommes des cadavres. On voudrait vivre sous Staline.
On soutiendra les politiciens de gauche et de droite.
On fera ce qu'on veut de nous.
Nous sommes des esclaves. Nous avons des gènes de forçats.
Nous sommes des cadavres, nous n'avons pas de visa européen.
On nous nourrit de télévision.
Nous sommes des esclaves, des esclaves à perte de vue.
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
✕
Centre (Russia): Top 3
1. | Бесполезная песня (Bespoleznaya pesnya) |
2. | Навсегда (Navsegda) |
3. | Тургеневские женщины (Turgenevskie zhenshhiny) |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | Видимо-невидимо |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
Audio: https://soundcloud.com/white_album/m4so6rexsnaa