-
Письмо М. Ю. Лермонтова к Плаутину Н. Ф. → Ukrán fordítás
2 fordításokNémet, Ukrán
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Письмо М. Ю. Лермонтова к Плаутину Н. Ф.
-начало марта 1840 г. В Петербурге-
Ваше превосходительство,
Милостивый государь!
Получив от Вашего превосходительства приказание объяснить вам обстоятельства поединка моего с господином Барантом, честь имею донести вашему превосходительству, что 16-го февраля на бале у графини Лаваль господин Барант стал требовать у меня объяснения насчет будто мною сказанного; я отвечал, что всё ему переданное несправедливо, но так как он был этим недоволен, то я прибавил, что дальнейшего объяснения давать ему не намерен. На колкий его ответ я возразил такой же колкостию, на что он сказал, что если б находился в своем отечестве, то знал бы как кончить дело; тогда я отвечал, что в России следуют правилам чести так же строго, как и везде, и что мы меньше других позволяем себя оскорблять безнаказанно. Он меня вызвал, мы условились и расстались. 18-го числа в воскресенье в 12 часов утра съехались мы за Черною речкой на Парголовской дороге. Его секундантом был француз, которого имени я не помню и которого никогда до сего не видал. Так как господин Барант почитал себя обиженным, то я предоставил ему выбор оружия. Он избрал шпаги, но с нами были также и пистолеты. Едва успели мы скрестить шпаги, как у моей конец переломился, а он мне слегка оцарапал грудь. Тогда взяли мы пистолеты. Мы должны были стрелять вместе, но я немного опоздал. Он дал промах, а я выстрелил уже в сторону. После сего он подал мне руку, и мы разошлись.
Вот, Ваше превосходительство, подробный отчет всего случившегося между нами.
С истинною преданностию
честь имею пребыть
Вашего превосходительства
покорнейший слуга
Михайла Лермонтов.
Kűldve: vodkapivo 2016-09-14
Fordítás
Лист М. Ю. Лермонтова до Плаутіна Н. Ф.
-початок березня 1840р. у Петербурзі-
Ваша вельможносте,
Милостивий государю!
Отримавши від вашої вельможності наказ пояснити вам обставини поєдинку мого з паном Барантом, маю честь донести вашій вельможності, що 16-го лютого на балі у графіні Лаваль, пан Барант почав вимагати від мене пояснення з приводу нібито мною сказаного; я відповідав, що усе йому передане несправедливо, але, оскільки він був незадоволений цим, то я додав, що подальшого пояснення надавати йому не маю наміру. На кілку його відповідь я відповів такою ж шпилькою, на що він відповів, що якщо б знаходився він у своїй вітчизні, то знав би як закінчити справу; тоді я відповів, що в Росії слідують правилам честі так само суворо, як і усюди, і що ми менше за їнших дозволяємо себе ображати безкарно. Він мене визвав, ми домовилися і розпрощалися. 18-го у неділю, о 12тій годині ранку з'їхалися ми за Чорною річкою на Парголовській дорозі. Його секундантом був француз, імені якого я не пам'ятаю і якого до того часу не бачив. Оскільки пан Барант вважав себе ображеним, то я дозволив йому обирати зброю. Він обрав шпаги, але при нас були також і пістолети. Ледве встигли ми схрестити шпаги, як у моєї кінець переломився, а він мені ледь пошарпав груди. Тоді ми взяли пістолети. Ми мали стріляти разом, та я трохи спізнився. Він дав промах, а я вистрелив вже у бік. Після цього він подав мені руку, і ми розійшлися.
Ось, Ваша вельможносте, докладна доповідь усього, що сталося поміж нами.
З істиною відданістю
маю честь перебувати
Вашої вельможності
найпокірнішим слугою,
Михайло Лермонтов.
Mikhail Lermontov: Top 3
1. | Парус (Parus) |
2. | Выхожу один я на дорогу (Vyhozhu odin ya na dorogu) |
3. | Казачья колыбельная песня (Kazach'ya kolybel'naya pesnya) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Tiefe Brunnen muss man graben wenn man klares Wasser will
Name: Олександр Ласкавцев
Retired Moderator Alex the Translator
Hozzájárulások:1616 fordítások, 29 transliterations, 288 songs, 12542 thanks received, 1180 translation requests fulfilled for 370 members, 217 transcription requests fulfilled, added 17 idioms, explained 47 idioms, left 4901 comments
Languages: native Ukrán, fluent Angol, Orosz, beginner Bulgár, Német
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev