Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Reve Ta Stohne Dnip Shypokij -Реве та стогне Днiпр широкий

Реве та стогне Днiпр широкий,
Сердитий вiтер завива,
Додолу верби гне високi,
Горами хвилю пiдiйма.
 
I блiдий мiсяць на ту пору,
Iз хмари де-де виглядав,
Неначе човен в синiм морi
То виринав, то потопав.
 
Ще третi пiвнi не спiвали,
Нiхто нiде не гомонiв,
Сичi в гаю перекликались,
Та ясен раз-у-раз скрипiв.
 
Fordítás

Ревёт и стонет Днепр широкий

Ревёт и стонет Днепр широкий,
Сердитый ветер воет,
К земле гнёт ивы высокие,
Горами волну поднимает.
 
И бледная луна в ту пору
Из тучи временами поглядывала,
Словно лодка в синем море
То выныривала, то тонула.
 
Еще третьи петухи не пели,
Никто нигде не отзывался*
Сычи в лесу перекликались
Да ясень иногда скрипел.
 
Kérlek, segíts a(z) "Reve Ta Stohne Dnip ..." fordításában
Hozzászólások
SpeLiAmSpeLiAm    Csütörtök, 30/07/2020 - 11:48

Не могу подобрать эквивалент в русском
Если исходить из толкований такого же русского слова, то оно означает именно громкий говор - "шуметь", "галдеть", "гоготать" и пр. Я бы написал просто что-нибудь вроде "не раздавалось никакого шума".

SpeLiAmSpeLiAm    Csütörtök, 30/07/2020 - 12:00

Еще одно прекрасное исполнение: